Ibrani 1:14--2:1
Konteks1:14 Are they not all ministering spirits, sent out to serve those 1 who will inherit salvation?
2:1 Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
Ibrani 6:11
Konteks6:11 But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end,
Ibrani 9:16
Konteks9:16 For where there is a will, the death of the one who made it must be proven. 2
Ibrani 10:10
Konteks10:10 By his will 3 we have been made holy through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
Ibrani 12:13
Konteks12:13 and make straight paths for your feet, 4 so that what is lame may not be put out of joint but be healed.
Ibrani 13:22
Konteks13:22 Now I urge you, brothers and sisters, 5 bear with my message of exhortation, for in fact I have written to you briefly.
[1:14] 1 tn Grk “sent for service for the sake of those.”
[9:16] 2 tn Grk “there is a necessity for the death of the one who made it to be proven.”
[10:10] 3 tn Grk “by which will.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[12:13] 4 sn A quotation from Prov 4:26. The phrase make straight paths for your feet is figurative for “stay on God’s paths.”
[13:22] 5 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.