TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hosea 3:4

Konteks
3:4 For the Israelites 1  must live many days without a king or prince, without sacrifice or sacred fertility pillar, without ephod or idols.

Hosea 10:3

Konteks
The Lord Will Punish Israel by Removing Its Kings

10:3 Very soon they will say, “We have no king

since we did not fear the Lord.

But what can a king do for us anyway?”

Hosea 13:10

Konteks

13:10 Where 2  then is your king,

that he may save you in all your cities?

Where are 3  your rulers for whom you asked, saying,

“Give me a king and princes”?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:4]  1 tn Heb “sons of Israel” (so NASB); KJV “children of Israel”; NAB “people of Israel” (likewise in the following verse).

[13:10]  2 tc The MT reads the enigmatic אֱהִי (’ehi, “I want to be [your king]”; apocopated Qal imperfect 1st person common singular from הָיָה, hayah, “to be”) which makes little sense and conflicts with the 3rd person masculine singular form in the dependent clause: “that he might save you” (וְיוֹשִׁיעֲךָ, vÿyoshiakha). All the versions (Greek, Syriac, Vulgate) read the interrogative particle אַיֵּה (’ayyeh, “where?”) which the BHS editors endorse. The textual corruption was caused by metathesis of the י (yod) and ה (hey). Few English versions follow the MT: “I will be thy/your king” (KJV, NKJV). Most recent English versions follow the ancient versions in reading “Where is your king?” (ASV, RSV, NAB, NASB, NIV, NJPS, CEV, NLT).

[13:10]  3 tn The repetition of the phrase “Where are…?” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism in the preceding lines. It is supplied in the translation for the sake of clarity and for stylistic reasons.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA