Hosea 10:8
Konteks10:8 The high places of the “House 1 of Wickedness” 2 will be destroyed;
it is the place where Israel sins.
Thorns and thistles will grow up over its altars.
Then they will say to the mountains, “Cover us!”
and to the hills, “Fall on us!”
Hosea 5:8
Konteks5:8 Blow the ram’s horn in Gibeah!
Sound the trumpet in Ramah!
Sound the alarm in Beth Aven! 3
Tremble in fear, 4 O Benjamin!


[10:8] 1 tn Alternately, “Aven” (KJV, NAB, NRSV, NLT) for the city name “Beth Aven.” The term “Beth” (house) does not appear in the Hebrew text here, but is implied (e.g., Hos 4:15). It is supplied in the translation for clarity.
[10:8] 2 tc The MT reads בָּמוֹת אָוֶן (bamot ’aven, “high places of Aven”); however, several Hebrew
[10:8] tn Heb “high places of wickedness” (בָּמוֹת אָוֶן, bamot ’aven); so NIV. The noun אָוֶן (“wickedness”) is an attributive genitive: “wicked high places.”
[5:8] 3 sn See the note on the place name Beth Aven in 4:15.
[5:8] 4 tc The MT reads the anomalous אַחֲרֶיךָ בִּנְיָמִין (’akharekha binyamin, “behind you, O Benjamin”), a reading followed by many English versions. The LXX reads ἐξέστη (exesth) which might reflect an alternate textual tradition of הַחֲרִדוּ בִּנְיָמִין (hakharidu binyamin, “Tremble in fear, O Benjamin”); the verb form would be a Hiphil imperative 2nd person masculine plural from חָרַד (kharad, “to tremble, be terrified”; BDB 353 s.v. חָרַד). For discussion of this textual problem, see D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 5:236.