Hosea 1:3
Konteks1:3 So Hosea married 1 Gomer, the daughter of Diblaim. Then she conceived and gave birth to a son for him.
Hosea 4:16
Konteks4:16 Israel has rebelled 2 like a stubborn heifer!
Soon 3 the Lord will put them out to pasture
like a lamb in a broad field! 4
Hosea 8:6
Konteks8:6 That idol was made by a workman – it is not God!
The calf idol of Samaria will be broken to bits.
Hosea 9:14
Konteks9:14 Give them, O Lord –
what will you give them?
Give them wombs that miscarry,
and breasts that cannot nurse! 5
[1:3] 1 tn Heb “so he went and took” (וַיֵּלֶךְ וַיִּקַּח, vayyelekh vayyiqqakh; so NAB, NRSV).
[4:16] 2 tn The Hebrew verb “has rebelled” (סָרַר, sarar) can also mean “to be stubborn.” This is the same root used in the simile: “like a stubborn (סֹרֵרָה, sorerah) heifer.” The similarity between Israel and a stubborn heifer is emphasized by the repetition of the same term.
[4:16] 3 tn The particle עַתָּה (’attah) often refers to the imminent or the impending future: “very soon” (BDB 774 s.v. עַתָּה 1.b). In Hosea it normally introduces imminent judgment (Hos 2:12; 4:16; 5:7; 8:8, 13; 10:2).
[4:16] 4 tn Or “How can the
[9:14] 5 tn Heb “breasts that shrivel up dry”; cf. KJV, NAB, NASB, NRSV “dry breasts.”