TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 4:9

Konteks
4:9 Consequently a Sabbath rest remains for the people of God.

Mazmur 47:9

Konteks

47:9 The nobles of the nations assemble,

along with the people of the God of Abraham, 1 

for God has authority over the rulers 2  of the earth.

He is highly exalted! 3 

Mazmur 47:1

Konteks
Psalm 47 4 

For the music director; by the Korahites; a psalm.

47:1 All you nations, clap your hands!

Shout out to God in celebration! 5 

Pengkhotbah 2:10

Konteks

2:10 I did not restrain myself from getting whatever I wanted; 6 

I did not deny myself anything that would bring me pleasure. 7 

So all my accomplishments gave me joy; 8 

this was my reward for all my effort. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[47:9]  1 tc The words “along with” do not appear in the MT. However, the LXX has “with,” suggesting that the original text may have read עִם עַם (’imam, “along with the people”). In this case the MT is haplographic (the consonantal sequence ayin-mem [עם] being written once instead of twice). Another option is that the LXX is simply and correctly interpreting “people” as an adverbial accusative and supplying the appropriate preposition.

[47:9]  2 tn Heb “for to God [belong] the shields of the earth.” Perhaps the rulers are called “shields” because they are responsible for protecting their people. See Ps 84:9, where the Davidic king is called “our shield,” and perhaps also Hos 4:18.

[47:9]  3 tn The verb עָלָה (’alah, “ascend”) appears once more (see v. 5), though now in the Niphal stem.

[47:1]  4 sn Psalm 47. In this hymn the covenant community praises the Lord as the exalted king of the earth who has given them victory over the nations and a land in which to live.

[47:1]  5 tn Heb “Shout to God with [the] sound of a ringing cry!”

[2:10]  6 tn Heb “all which my eyes asked for, I did not withhold from them.”

[2:10]  7 tn Heb “I did not refuse my heart any pleasure.” The term לִבִּי (libbi, “my heart”) is a synecdoche of part (i.e., heart) for the whole (i.e., whole person); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 648. The term is repeated twice in 2:10 for emphasis.

[2:10]  8 tn Heb “So my heart was joyful from all my toil.”

[2:10]  9 tn Heb “and this was my portion from all my toil.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA