TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ibrani 11:25

Konteks
11:25 choosing rather to be ill-treated with the people of God than to enjoy sin’s fleeting pleasure.

Mazmur 47:9

Konteks

47:9 The nobles of the nations assemble,

along with the people of the God of Abraham, 1 

for God has authority over the rulers 2  of the earth.

He is highly exalted! 3 

Matius 1:21

Konteks
1:21 She will give birth to a son and you will name him 4  Jesus, 5  because he will save his people from their sins.”

Titus 2:14

Konteks
2:14 He 6  gave himself for us to set us free from every kind of lawlessness and to purify for himself a people who are truly his, 7  who are eager to do good. 8 

Titus 2:1

Konteks
Conduct Consistent with Sound Teaching

2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 9  sound teaching.

Pengkhotbah 2:10

Konteks

2:10 I did not restrain myself from getting whatever I wanted; 10 

I did not deny myself anything that would bring me pleasure. 11 

So all my accomplishments gave me joy; 12 

this was my reward for all my effort. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[47:9]  1 tc The words “along with” do not appear in the MT. However, the LXX has “with,” suggesting that the original text may have read עִם עַם (’imam, “along with the people”). In this case the MT is haplographic (the consonantal sequence ayin-mem [עם] being written once instead of twice). Another option is that the LXX is simply and correctly interpreting “people” as an adverbial accusative and supplying the appropriate preposition.

[47:9]  2 tn Heb “for to God [belong] the shields of the earth.” Perhaps the rulers are called “shields” because they are responsible for protecting their people. See Ps 84:9, where the Davidic king is called “our shield,” and perhaps also Hos 4:18.

[47:9]  3 tn The verb עָלָה (’alah, “ascend”) appears once more (see v. 5), though now in the Niphal stem.

[1:21]  4 tn Grk “you will call his name.”

[1:21]  5 sn The Greek form of the name Ihsous, which was translated into Latin as Jesus, is the same as the Hebrew Yeshua (Joshua), which means “Yahweh saves” (Yahweh is typically rendered as “Lord” in the OT). It was a fairly common name among Jews in 1st century Palestine, as references to a number of people by this name in the LXX and Josephus indicate.

[2:14]  6 tn Grk “who” (as a continuation of the previous clause).

[2:14]  7 tn Or “a people who are his very own.”

[2:14]  8 tn Grk “for good works.”

[2:1]  9 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).

[2:10]  10 tn Heb “all which my eyes asked for, I did not withhold from them.”

[2:10]  11 tn Heb “I did not refuse my heart any pleasure.” The term לִבִּי (libbi, “my heart”) is a synecdoche of part (i.e., heart) for the whole (i.e., whole person); see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 648. The term is repeated twice in 2:10 for emphasis.

[2:10]  12 tn Heb “So my heart was joyful from all my toil.”

[2:10]  13 tn Heb “and this was my portion from all my toil.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA