TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 8:25

Konteks
8:25 They said, “We are happy to give you earrings.” 1  So they 2  spread out a garment, and each one threw an earring from his plunder onto it.

Hakim-hakim 9:25

Konteks
9:25 The leaders of Shechem rebelled against Abimelech by putting 3  bandits in 4  the hills, who robbed everyone who traveled by on the road. But Abimelech found out about it. 5 

Hakim-hakim 9:43

Konteks
9:43 he took his men 6  and divided them into three units and set an ambush in the field. When he saw the people coming out of the city, 7  he attacked and struck them down. 8 

Hakim-hakim 10:4

Konteks
10:4 He had thirty sons who rode on thirty donkeys and possessed thirty cities. To this day these towns are called Havvoth Jair 9  – they are in the land of Gilead. 10 

Hakim-hakim 13:19

Konteks
13:19 Manoah took a young goat and a grain offering and offered them on a rock to the Lord. The Lord’s messenger did an amazing thing as Manoah and his wife watched. 11 

Hakim-hakim 19:28

Konteks
19:28 He said to her, “Get up, let’s leave!” But there was no response. He put her on the donkey and went home. 12 

Hakim-hakim 20:36

Konteks
20:36 Then the Benjaminites saw they were defeated.

The Israelites retreated before 13  Benjamin, because they had confidence in the men they had hid in ambush outside Gibeah.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:25]  1 tn Heb “We will indeed give.”

[8:25]  2 tc In the LXX the subject of this verb is singular, referring to Gideon rather than to the Israelites.

[9:25]  3 tn Heb “set against him bandits.”

[9:25]  sn Putting bandits in the hills. This piracy certainly interrupted or discouraged trade, and probably deprived Abimelech of tariffs or tribute. See C. F. Burney, Judges, 277; G. F. Moore, Judges (ICC), 253.

[9:25]  4 tn Heb “on the tops of.”

[9:25]  5 tn Heb “It was told to Abimelech.”

[9:43]  6 tn Heb “his people.”

[9:43]  7 tn Heb “And he saw and, look, the people were coming out of the city.”

[9:43]  8 tn Heb “he arose against them and struck them.”

[10:4]  9 sn The name Habboth Jair means “tent villages of Jair” in Hebrew.

[10:4]  10 tn Heb “they call them Havvoth Jair to this day – which are in the land of Gilead.”

[13:19]  11 tc Heb “Doing an extraordinary deed while Manoah and his wife were watching.” The subject of the participle is missing. The translation assumes that the phrase “the Lord’s messenger” was lost by homoioteleuton. If the text originally read לַיהוָה מַלְאַךְ יְהוָה (layhavah malakh yÿhvah), the scribe’s eye could have jumped from the first יְהוָה to the second, accidentally omitting two of the three words. Later the conjunction וּ (shureq) would have been added to the following מַפְלִא (mafli’) for syntactical reasons. Another possibility is that a pronominal subject (הוּא, hu’) has been lost in the MT due to haplography.

[19:28]  12 tn Heb “And the man took her on the donkey and arose and went to his place.”

[20:36]  13 tn Heb “gave place to.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA