Hakim-hakim 7:4
Konteks7:4 The Lord spoke to Gideon again, “There are still too many men. 1 Bring them down to the water and I will thin the ranks some more. 2 When I say, ‘This one should go with you,’ pick him to go; 3 when I say, 4 ‘This one should not go with you,’ do not take him.” 5
Hakim-hakim 18:7
Konteks18:7 So the five men journeyed on 6 and arrived in Laish. They noticed that the people there 7 were living securely, like the Sidonians do, 8 undisturbed and unsuspecting. No conqueror was troubling them in any way. 9 They lived far from the Sidonians and had no dealings with anyone. 10
[7:4] 1 tn Heb “too many people.”
[7:4] 2 tn Heb “test them for you there.”
[7:4] 3 tn Heb “he should go with you.”
[7:4] 4 tn Heb also has “to you.”
[7:4] 5 tn Heb “he should not go.”
[18:7] 7 tn Heb “who were in its midst.”
[18:7] 8 tn Heb “according to the custom of the Sidonians.”
[18:7] 9 tn Heb “and there was no one humiliating anything in the land, one taking possession [by] force.”
[18:7] 10 tc Heb “and a thing there was not to them with men.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX and Symmachus read “Syria” here rather than the MT’s “men.” This reading presupposes a Hebrew Vorlage אֲרָם (’aram, “Aram,” i.e., Arameans) rather than the MT reading אָדָם (’adam). This reading is possibly to be preferred over the MT.