Hakim-hakim 7:2
Konteks7:2 The Lord said to Gideon, “You have too many men for me to hand Midian over to you. 1 Israel might brag, 2 ‘Our own strength has delivered us.’ 3
Hakim-hakim 7:24
Konteks7:24 Now Gideon sent messengers throughout the Ephraimite hill country who announced, “Go down and head off the Midianites. 4 Take control of the fords of the streams 5 all the way to Beth Barah and the Jordan River.” 6 When all the Ephraimites had assembled, 7 they took control of the fords 8 all the way to Beth Barah and the Jordan River.
Hakim-hakim 16:18
Konteks16:18 When Delilah saw that he had told her his secret, 9 she sent for 10 the rulers of the Philistines, saying, “Come up here again, for he has told me 11 his secret.” 12 So the rulers of the Philistines went up to visit her, bringing the silver in their hands.
[7:2] 1 tn Heb “the people who are with you are too numerous for me to give Midian into their hand.”
[7:2] 2 tn Heb “might glorify itself against me.”
[7:2] 3 tn Heb “my hand has delivered me.”
[7:24] 4 tn Heb “to meet Midian.”
[7:24] 5 tn Heb “capture before them the waters.”
[7:24] 6 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification (also later in this verse).
[7:24] 7 tn Heb “And all the men of Ephraim were summoned.”
[7:24] 8 tn Heb “they captured the waters.”
[16:18] 9 tn Heb “all his heart.”
[16:18] 10 tn Heb “she sent and summoned.”
[16:18] 11 tc The translation follows the Qere, לִי (li, “to me”) rather than the Kethib, לָהּ (lah, “to her”).