Hakim-hakim 7:13
Konteks7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. 1 The man 2 said, “Look! I had a dream. I saw 3 a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.” 4
Hakim-hakim 8:10
Konteks8:10 Now Zebah and Zalmunna were in Karkor with their armies. There were about fifteen thousand survivors from the army of the eastern peoples; a hundred and twenty thousand sword-wielding soldiers had been killed. 5
Hakim-hakim 11:36
Konteks11:36 She said to him, “My father, since 6 you made an oath to the Lord, do to me as you promised. 7 After all, the Lord vindicated you before 8 your enemies, the Ammonites.”
Hakim-hakim 14:19
Konteks14:19 The Lord’s spirit empowered him. He went down to Ashkelon and murdered thirty men. He took their clothes 9 and gave them 10 to the men who had solved the riddle. He was furious as he went back home. 11
[7:13] 1 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”
[7:13] 2 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.
[7:13] 3 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.
[7:13] 4 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”
[8:10] 5 tn Heb “About fifteen thousand [in number] were all the ones remaining from the army of the sons of the east. The fallen ones were a hundred and twenty thousand [in number], men drawing the sword.”
[11:36] 6 tn The conjunction “since” is supplied in the translation for clarification.
[11:36] 7 tn Heb “you opened your mouth to the
[11:36] 8 tn Or “has given you vengeance against.”
[14:19] 9 tn Heb “equipment”; or “gear.”