Hakim-hakim 7:13
Konteks7:13 When Gideon arrived, he heard a man telling another man about a dream he had. 1 The man 2 said, “Look! I had a dream. I saw 3 a stale cake of barley bread rolling into the Midianite camp. It hit a tent so hard it knocked it over and turned it upside down. The tent just collapsed.” 4
Hakim-hakim 20:10
Konteks20:10 We will take ten of every group of a hundred men from all the tribes of Israel (and a hundred of every group of a thousand, and a thousand of every group of ten thousand) to get supplies for the army. 5 When they arrive in Gibeah of Benjamin they will punish them for the atrocity which they committed in Israel.” 6
[7:13] 1 tn Heb “And Gideon came, and, look, a man was relating to his friend a dream.”
[7:13] 2 tn Heb “he”; the referent (the man mentioned in the previous clause) has been specified in the translation for clarity.
[7:13] 3 tn Heb “Look!” The repetition of this interjection, while emphatic in Hebrew, would be redundant in the English translation.
[7:13] 4 tn Heb “It came to the tent and struck it and it fell. It turned it upside down and the tent fell.”
[20:10] 6 tn Heb “to do at their arrival in Geba of Benjamin according to all the disgraceful [thing] which he [collective = “Benjamin”] did in Israel.” Here “Geba” must be an error for “Gibeah.”