TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 6:5

Konteks
6:5 When they invaded 1  with their cattle and tents, they were as thick 2  as locusts. Neither they nor their camels could be counted. 3  They came to devour 4  the land.

Yesaya 9:4

Konteks

9:4 For their oppressive yoke

and the club that strikes their shoulders,

the cudgel the oppressor uses on them, 5 

you have shattered, as in the day of Midian’s defeat. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:5]  1 tn Heb “came up.”

[6:5]  2 tn Heb “numerous.”

[6:5]  3 tn Heb “To them and to their camels there was no number.”

[6:5]  4 tn Heb “destroy.” The translation “devour” carries through the imagery of a locust plague earlier in this verse.

[9:4]  5 tn Heb “for the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the scepter of the oppressor against him.” The singular pronouns are collective, referring to the people. The oppressed nation is compared to an ox weighed down by a heavy yoke and an animal that is prodded and beaten.

[9:4]  6 sn This alludes to Gideon’s victory over Midian (Judg 7-8), when the Lord delivered Israel from an oppressive foreign invader.



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA