TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 6:33

Konteks
Gideon Summons an Army and Seeks Confirmation

6:33 All the Midianites, Amalekites, and the people from the east 1  assembled. They crossed the Jordan River 2  and camped in the Jezreel Valley.

Hakim-hakim 5:15

Konteks

5:15 Issachar’s leaders were with Deborah,

the men of Issachar 3  supported 4  Barak;

into the valley they were sent under Barak’s command. 5 

Among the clans of Reuben there was intense 6  heart searching. 7 

Hakim-hakim 7:12

Konteks
7:12 Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts. 8  Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore.

Hakim-hakim 7:1

Konteks
Gideon Reduces the Ranks

7:1 Jerub-Baal (that is, Gideon) and his men 9  got up the next morning and camped near the spring of Harod. 10  The Midianites 11  were camped north of them near the hill of Moreh in the valley.

Hakim-hakim 7:8

Konteks
7:8 The men 12  who were chosen 13  took supplies 14  and their trumpets. Gideon 15  sent all the men of Israel back to their homes; 16  he kept only three hundred men. Now the Midianites 17  were camped down below 18  in the valley.

Hakim-hakim 18:28

Konteks
18:28 No one came to the rescue because the city 19  was far from Sidon 20  and they had no dealings with anyone. 21  The city 22  was in a valley near Beth Rehob. The Danites 23  rebuilt the city and occupied it.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:33]  1 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east.”

[6:33]  2 tn The words “the Jordan River” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

[5:15]  3 tn Heb “Issachar.” The words “the men of” are supplied in the translation for clarification.

[5:15]  4 tn Or “was true to.”

[5:15]  5 tn Heb “at his feet.”

[5:15]  6 tn Heb “great was.”

[5:15]  7 tc The great majority of Hebrew mss have “resolves of heart,” but a few mss read “searchings of heart,” which is preferable in light of v. 16.

[7:12]  8 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east were falling in the valley like locusts in great number.”

[7:1]  9 tn Heb “and all the people who were with him.”

[7:1]  10 sn The name Harod means, ironically, “trembling.”

[7:1]  11 tn Heb “Midian.” The LXX reads “and Amalek” (cf. v. 12; 6:33).

[7:8]  12 tn Heb “The people.”

[7:8]  13 tn The words “who were chosen” are supplied in the translation for clarification.

[7:8]  14 tn The Hebrew text has “in their hands.”

[7:8]  15 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[7:8]  16 tn Heb “tents.”

[7:8]  17 tn Heb “Midian.”

[7:8]  18 tn The Hebrew text adds “him” (i.e., Gideon).

[18:28]  19 tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. 27.

[18:28]  20 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[18:28]  21 tn Heb “and a thing there was not to them with men.”

[18:28]  22 tn Heb “it.” The Hebrew pronoun is feminine singular here, referring to the “city” (a grammatically feminine singular noun) mentioned in v. 27.

[18:28]  23 tn Heb “They”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA