TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 6:32

Konteks
6:32 That very day Gideon’s father named him Jerub-Baal, 1  because he had said, “Let Baal fight with him, for it was his altar that was pulled down.”

Hakim-hakim 7:9

Konteks
Gideon Reassured of Victory

7:9 That night the Lord said to Gideon, 2  “Get up! Attack 3  the camp, for I am handing it over to you. 4 

Hakim-hakim 9:1

Konteks
Abimelech Murders His Brothers

9:1 Now Abimelech son of Jerub-Baal went to Shechem to see his mother’s relatives. 5  He said to them and to his mother’s entire extended family, 6 

Hakim-hakim 15:16

Konteks
15:16 Samson then said,

“With the jawbone of a donkey

I have left them in heaps; 7 

with the jawbone of a donkey

I have struck down a thousand men!”

Hakim-hakim 16:26

Konteks
16:26 Samson said to the young man who held his hand, “Position me so I can touch the pillars that support the temple. 8  Then I can lean on them.”

Hakim-hakim 17:5

Konteks
17:5 Now this man Micah owned a shrine. 9  He made an ephod 10  and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest. 11 

Hakim-hakim 21:4

Konteks

21:4 The next morning the people got up early and built an altar there. They offered up burnt sacrifices and token of peace. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:32]  1 tn Heb “He called him on that day Jerub-Baal.” The name means, at least by popular etymology, “Let Baal fight!”

[7:9]  2 tn Heb “him”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[7:9]  3 tn Heb “Go down against.”

[7:9]  4 tn The Hebrew verbal form is a perfect, emphasizing the certainty of the promise.

[9:1]  5 tn Heb “brothers.”

[9:1]  6 tn Heb “to all the extended family of the house of the father of his mother.”

[15:16]  7 tn The precise meaning of the second half of the line (חֲמוֹר חֲמֹרָתָיִם, khamor khamoratayim) is uncertain. The present translation assumes that the phrase means, “a heap, two heaps” and refers to the heaps of corpses littering the battlefield. Other options include: (a) “I have made donkeys of them” (cf. NIV; see C. F. Burney, Judges, 373, for a discussion of this view, which understands a denominative verb from the noun “donkey”); (b) “I have thoroughly skinned them” (see HALOT 330 s.v. IV cj. חמר, which appeals to an Arabic cognate for support); (c) “I have stormed mightily against them,” which assumes the verb חָמַר (khamar, “to ferment; to foam; to boil up”).

[16:26]  8 tn Heb “the pillars upon which the house is founded.”

[17:5]  9 tn Heb “house of God.”

[17:5]  10 sn Here an ephod probably refers to a priestly garment (cf. Exod 28:4-6).

[17:5]  11 tn Heb “and he filled the hand of one of his sons and he became his priest.”

[21:4]  12 tn Or “peace offerings.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA