TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 6:31

Konteks
6:31 But Joash said to all those who confronted him, 1  “Must you fight Baal’s battles? 2  Must you rescue him? Whoever takes up his cause 3  will die by morning! 4  If he really is a god, let him fight his own battles! 5  After all, it was his altar that was pulled down.” 6 

Hakim-hakim 7:12

Konteks
7:12 Now the Midianites, Amalekites, and the people from the east covered the valley like a swarm of locusts. 7  Their camels could not be counted; they were as innumerable as the sand on the seashore.

Hakim-hakim 8:26

Konteks
8:26 The total weight of the gold earrings he requested came to seventeen hundred gold shekels. 8  This was in addition to the crescent-shaped ornaments, jewelry, 9  purple clothing worn by the Midianite kings, and the necklaces on the camels. 10 

Hakim-hakim 12:4

Konteks
12:4 Jephthah assembled all the men of Gilead and they fought with Ephraim. The men of Gilead defeated Ephraim, because the Ephraimites insulted them, saying, 11  “You Gileadites are refugees in Ephraim, living within Ephraim’s and Manasseh’s territory.” 12 

Hakim-hakim 16:3

Konteks
16:3 Samson spent half the night with the prostitute; then he got up in the middle of the night and left. 13  He grabbed the doors of the city gate, as well as the two posts, and pulled them right off, bar and all. 14  He put them on his shoulders and carried them up to the top of a hill east of Hebron. 15 

Hakim-hakim 16:30

Konteks
16:30 Samson said, “Let me die with the Philistines!” He pushed hard 16  and the temple collapsed on the rulers and all the people in it. He killed many more people in his death than he had killed during his life. 17 

Hakim-hakim 19:30

Konteks
19:30 Everyone who saw the sight 18  said, “Nothing like this has happened or been witnessed during the entire time since 19  the Israelites left the land of Egypt! 20  Take careful note of it! Discuss it and speak!”

Hakim-hakim 20:48

Konteks
20:48 The Israelites returned to the Benjaminite towns 21  and put the sword to them. They wiped out the cities, 22  the animals, and everything they could find. They set fire to every city in their path. 23 

Hakim-hakim 21:10

Konteks
21:10 So the assembly sent 12,000 capable warriors 24  against Jabesh Gilead. 25  They commanded them, “Go and kill with your swords 26  the inhabitants of Jabesh Gilead, including the women and little children.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:31]  1 tn Heb “to all who stood against him.”

[6:31]  2 tn Heb “Do you fight for Baal?”

[6:31]  3 tn Heb “fights for him.”

[6:31]  4 sn Whoever takes up his cause will die by morning. This may be a warning to the crowd that Joash intends to defend his son and to kill anyone who tries to execute Gideon. Then again, it may be a sarcastic statement about Baal’s apparent inability to defend his own honor. Anyone who takes up Baal’s cause may end up dead, perhaps by the same hand that pulled down the pagan god’s altar.

[6:31]  5 tn Heb “fight for himself.”

[6:31]  6 tn Heb “for he pulled down his altar.” The subject of the verb, if not Gideon, is indefinite (in which case a passive translation is permissible).

[7:12]  7 tn Heb “Midian, Amalek, and the sons of the east were falling in the valley like locusts in great number.”

[8:26]  8 sn Seventeen hundred gold shekels would be about 42.7 pounds (19.4 kilograms) of gold.

[8:26]  9 tn Or “pendants.”

[8:26]  10 tn Heb “the ornaments which were on the necks of their camels.”

[12:4]  11 tn Heb “because they said.”

[12:4]  12 tc Heb “Refugees of Ephraim are you, O Gilead, in the midst of Ephraim and in the midst of Manasseh.” The LXX omits the entire second half of the verse (beginning with “because”). The words כִּי אָמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם (kiamru pÿliteyefrayim, “because they said, ‘Refugees of Ephraim’”) may have been accidentally copied from the next verse (cf. כִּי יֹאמְרוּ פְּלִיטֵי אֶפְרַיִם, ki yomÿru peliteyefrayim) and the following words (“you, O Gilead…Manasseh”) then added in an attempt to make sense of the verse. See G. F. Moore, Judges (ICC), 307-8, and C. F. Burney, Judges, 327. If the Hebrew text is retained, then the Ephraimites appear to be insulting the Gileadites by describing them as refugees who are squatting on Ephraim’s and Manasseh’s land. The present translation assumes that “Ephraim” is a genitive of location after “refugees.”

[16:3]  13 tn Heb “And Samson lay until the middle of the night and arose in the middle of the night.”

[16:3]  14 tn Heb “with the bar.”

[16:3]  15 tn Heb “which is upon the face of Hebron.”

[16:30]  16 tn Heb “he stretched out with strength.”

[16:30]  17 tn Heb “And the ones whom he killed in his death were many more than he killed in his life.”

[19:30]  18 tn The words “the sight” are supplied in the translation for clarification.

[19:30]  19 tn Heb “from the day.”

[19:30]  20 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the following additional words: “And he instructed the men whom he sent out, ‘Thus you will say to every male Israelite: “There has never been anything like this from the day the Israelites left Egypt till the present day.”’”

[20:48]  21 tn Heb “to the sons of Benjamin.”

[20:48]  22 tc The translation is based on the reading מֵעִיר מְתִים (meir mÿtim, “from a city of men,” i.e., “an inhabited city”), rather than the reading מֵעִיר מְתֹם (meir mÿtom, “from a city of soundness”) found in the Leningrad Codex (L).

[20:48]  23 tn Heb “Also all the cities that were found they set on fire.”

[21:10]  24 tn Heb “men, sons of strength.”

[21:10]  25 tn Heb “there.”

[21:10]  26 tn Heb “the edge of the sword.”



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA