Hakim-hakim 6:22
Konteks6:22 When Gideon realized 1 that it was the Lord’s messenger, he 2 said, “Oh no! 3 Master, Lord! 4 I have seen the Lord’s messenger face to face!”
Hakim-hakim 20:41
Konteks20:41 When the Israelites turned around, the Benjaminites panicked 5 because they could see that disaster was on their doorstep. 6
Hakim-hakim 15:3
Konteks15:3 Samson said to them, 7 “This time I am justified in doing the Philistines harm!” 8
Hakim-hakim 2:15
Konteks2:15 Whenever they went out to fight, 9 the Lord did them harm, 10 just as he had warned and solemnly vowed he would do. 11 They suffered greatly. 12
Hakim-hakim 20:34
Konteks20:34 Ten thousand men, well-trained soldiers from all Israel, then made a frontal assault against Gibeah – the battle was fierce. 13 But the Benjaminites did not realize that disaster was at their doorstep. 14
Hakim-hakim 11:35
Konteks11:35 When he saw her, he ripped his clothes and said, “Oh no! My daughter! You have completely ruined me! 15 You have brought me disaster! 16 I made an oath to the Lord, and I cannot break it.” 17
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:22] 2 tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[6:22] 4 tn The Hebrew text reads אֲדֹנַי יְהוִה (’adonay yÿhvih, “Lord [the same title used in v. 15],
[20:41] 5 tn Or “were terrified.”
[20:41] 6 tn Heb “disaster touched against them.”
[15:3] 7 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the singular “to him.”
[15:3] 8 tn Heb “I am innocent this time from the Philistines when I do with them harm.”
[2:15] 9 tn The expression “to fight” is interpretive.
[2:15] 10 tn Heb “the
[2:15] 11 tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”
[2:15] 12 tn Or “they experienced great distress.”
[20:34] 13 tn Heb “heavy”; or “severe.”
[20:34] 14 tn Heb “And they did not know that touching against them was disaster.”
[11:35] 15 tn Heb “you have brought me very low,” or “you have knocked me to my knees.” The infinitive absolute precedes the verb for emphasis.
[11:35] 16 tn Heb “You are among [or “like”] those who trouble me.”
[11:35] 17 tn Heb “I opened my mouth to the