TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 6:22

Konteks

6:22 When Gideon realized 1  that it was the Lord’s messenger, he 2  said, “Oh no! 3  Master, Lord! 4  I have seen the Lord’s messenger face to face!”

Hakim-hakim 20:41

Konteks
20:41 When the Israelites turned around, the Benjaminites panicked 5  because they could see that disaster was on their doorstep. 6 

Hakim-hakim 15:3

Konteks
15:3 Samson said to them, 7  “This time I am justified in doing the Philistines harm!” 8 

Hakim-hakim 2:15

Konteks
2:15 Whenever they went out to fight, 9  the Lord did them harm, 10  just as he had warned and solemnly vowed he would do. 11  They suffered greatly. 12 

Hakim-hakim 20:34

Konteks
20:34 Ten thousand men, well-trained soldiers from all Israel, then made a frontal assault against Gibeah – the battle was fierce. 13  But the Benjaminites did not realize that disaster was at their doorstep. 14 

Hakim-hakim 11:35

Konteks
11:35 When he saw her, he ripped his clothes and said, “Oh no! My daughter! You have completely ruined me! 15  You have brought me disaster! 16  I made an oath to the Lord, and I cannot break it.” 17 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:22]  1 tn Heb “saw.”

[6:22]  2 tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[6:22]  3 tn Or “Ah!”

[6:22]  4 tn The Hebrew text reads אֲדֹנַי יְהוִה (’adonay yÿhvih, “Lord [the same title used in v. 15], Lord”).

[20:41]  5 tn Or “were terrified.”

[20:41]  6 tn Heb “disaster touched against them.”

[15:3]  7 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the singular “to him.”

[15:3]  8 tn Heb “I am innocent this time from the Philistines when I do with them harm.”

[2:15]  9 tn The expression “to fight” is interpretive.

[2:15]  10 tn Heb “the Lord’s hand was against them for harm.”

[2:15]  11 tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”

[2:15]  12 tn Or “they experienced great distress.”

[20:34]  13 tn Heb “heavy”; or “severe.”

[20:34]  14 tn Heb “And they did not know that touching against them was disaster.”

[11:35]  15 tn Heb “you have brought me very low,” or “you have knocked me to my knees.” The infinitive absolute precedes the verb for emphasis.

[11:35]  16 tn Heb “You are among [or “like”] those who trouble me.”

[11:35]  17 tn Heb “I opened my mouth to the Lord and I am not able to return.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.57 detik
dipersembahkan oleh YLSA