TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 5:26

Konteks

5:26 Her left 1  hand reached for the tent peg,

her right hand for the workmen’s hammer.

She “hammered” 2  Sisera,

she shattered his skull, 3 

she smashed his head, 4 

she drove the tent peg through his temple. 5 

Hakim-hakim 18:4

Konteks
18:4 He told them what Micah had done for him, saying, 6  “He hired me and I became his priest.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:26]  1 tn The adjective “left” is interpretive, based on the context. Note that the next line pictures Jael holding the hammer with her right hand.

[5:26]  2 tn The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line.

[5:26]  3 tn Or “head.”

[5:26]  4 tn The phrase “his head” (an implied direct object) is supplied in the translation for clarification.

[5:26]  5 tn Heb “she pierced his temple.”

[18:4]  6 tn Heb “He said to them, ‘Such and such Micah has done for me.’” Though the statement is introduced and presented, at least in part, as a direct quotation (note especially “for me”), the phrase “such and such” appears to be the narrator’s condensed version of what the Levite really said.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA