TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 5:20

Konteks

5:20 From the sky 1  the stars 2  fought,

from their paths in the heavens 3  they fought against Sisera.

Hakim-hakim 8:13

Konteks

8:13 Gideon son of Joash returned from the battle by the pass 4  of Heres.

Hakim-hakim 20:14

Konteks
20:14 The Benjaminites came from their cities and assembled at Gibeah 5  to make war against the Israelites.

Hakim-hakim 20:38

Konteks
20:38 The Israelites and the men hiding in ambush had arranged a signal. When the men hiding in ambush 6  sent up a smoke signal from the city,

Hakim-hakim 8:26

Konteks
8:26 The total weight of the gold earrings he requested came to seventeen hundred gold shekels. 7  This was in addition to the crescent-shaped ornaments, jewelry, 8  purple clothing worn by the Midianite kings, and the necklaces on the camels. 9 

Hakim-hakim 19:16

Konteks

19:16 But then an old man passed by, returning at the end of the day from his work in the field. 10  The man was from the Ephraimite hill country; he was living temporarily in Gibeah. (The residents of the town were Benjaminites.) 11 

Hakim-hakim 1:24

Konteks
1:24 the spies spotted 12  a man leaving the city. They said to him, “If you show us a secret entrance into the city, we will reward you.”

Hakim-hakim 2:21

Konteks
2:21 So I will no longer remove before them any of the nations that Joshua left unconquered when he died.

Hakim-hakim 3:27

Konteks

3:27 When he reached Seirah, 13  he blew a trumpet 14  in the Ephraimite hill country. The Israelites went down with him from the hill country, with Ehud in the lead. 15 

Hakim-hakim 6:38

Konteks
6:38 The Lord did as he asked. 16  When he got up the next morning, he squeezed the fleece, and enough dew dripped from it to fill a bowl. 17 

Hakim-hakim 9:35

Konteks
9:35 When Gaal son of Ebed came out and stood at the entrance to the city’s gate, Abimelech and his men got up from their hiding places.

Hakim-hakim 9:43

Konteks
9:43 he took his men 18  and divided them into three units and set an ambush in the field. When he saw the people coming out of the city, 19  he attacked and struck them down. 20 

Hakim-hakim 20:21

Konteks
20:21 The Benjaminites attacked from Gibeah and struck down twenty-two thousand Israelites that day. 21 

Hakim-hakim 20:32

Konteks
20:32 Then the Benjaminites said, “They are defeated just as before.” But the Israelites said, “Let’s retreat 22  and lure them 23  away from the city into the main roads.”

Hakim-hakim 20:40

Konteks
20:40 But when the signal, a pillar of smoke, began to rise up from the city, the Benjaminites turned around and saw the whole city going up in a cloud of smoke that rose high into the sky. 24 

Hakim-hakim 2:1

Konteks
Confrontation and Repentance at Bokim

2:1 The Lord’s angelic messenger 25  went up from Gilgal to Bokim. He said, “I brought you up from Egypt and led you into the land I had solemnly promised to give to your ancestors. 26  I said, ‘I will never break my agreement 27  with you,

Hakim-hakim 2:17

Konteks
2:17 But they did not obey 28  their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped 29  them. They quickly turned aside from the path 30  their ancestors 31  had walked. Their ancestors had obeyed the Lord’s commands, but they did not. 32 

Hakim-hakim 3:19

Konteks
3:19 But he went back 33  once he reached 34  the carved images 35  at Gilgal. He said to Eglon, 36  “I have a secret message for you, O king.” Eglon 37  said, “Be quiet!” 38  All his attendants left.

Hakim-hakim 6:21

Konteks
6:21 The Lord’s messenger touched the meat and the unleavened bread with the tip of his staff. 39  Fire flared up from the rock and consumed the meat and unleavened bread. The Lord’s messenger then disappeared. 40 

Hakim-hakim 7:3

Konteks
7:3 Now, announce to the men, 41  ‘Whoever is shaking with fear 42  may turn around and leave Mount Gilead.’” 43  Twenty-two thousand men 44  went home; 45  ten thousand remained.

Hakim-hakim 7:5

Konteks
7:5 So he brought the men 46  down to the water. Then the Lord said to Gideon, “Separate those who lap the water as a dog laps from those who kneel to drink.” 47 

Hakim-hakim 9:15

Konteks
9:15 The thornbush said to the trees, ‘If you really want to choose 48  me as your king, then come along, find safety under my branches! 49  Otherwise 50  may fire blaze from the thornbush and consume the cedars of Lebanon!’

Hakim-hakim 12:9

Konteks
12:9 He had thirty sons. He arranged for thirty of his daughters to be married outside his extended family, 51  and he arranged for thirty young women to be brought from outside as wives for his sons. 52  Ibzan 53  led 54  Israel for seven years;

Hakim-hakim 13:5

Konteks
13:5 Look, you will conceive and have a son. 55  You must never cut his hair, 56  for the child will be dedicated to God 57  from birth. He will begin to deliver Israel from the power 58  of the Philistines.”

Hakim-hakim 13:7

Konteks
13:7 He said to me, ‘Look, you will conceive and have a son. 59  So now, do not drink wine or beer and do not eat any food that will make you ritually unclean. 60  For the child will be dedicated 61  to God from birth till the day he dies.’”

Hakim-hakim 15:13

Konteks
15:13 They said to him, “We promise! 62  We will only take you prisoner and hand you over to them. We promise not to kill you.” They tied him up with two brand new ropes and led him up from the cliff.

Hakim-hakim 20:25

Konteks
20:25 The Benjaminites again attacked them from Gibeah and struck down eighteen thousand sword-wielding Israelite soldiers. 63 

Hakim-hakim 20:31

Konteks
20:31 The Benjaminites attacked 64  the army, leaving the city unguarded. 65  They began to strike down their enemy 66  just as they had done before. On the main roads (one leads to Bethel, 67  the other to Gibeah) and in the field, they struck down 68  about thirty Israelites.

Hakim-hakim 21:21

Konteks
21:21 and keep your eyes open. 69  When you see 70  the daughters of Shiloh coming out to dance in the celebration, 71  jump out from the vineyards. Each one of you, catch yourself a wife from among the daughters of Shiloh and then go home to the land of Benjamin.

Hakim-hakim 21:23

Konteks

21:23 The Benjaminites did as instructed. 72  They abducted two hundred of the dancing girls to be their wives. 73  They went home 74  to their own territory, 75  rebuilt their cities, and settled down. 76 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:20]  1 tn Or “from heaven.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[5:20]  2 tn The MT takes “the stars” with what follows rather than with the first colon of v. 20. But for metrical reasons it seems better to move the atnach and read the colon as indicated in the translation.

[5:20]  3 tn The words “in the heavens” are not in the Hebrew text, but are supplied for clarity and for stylistic reasons.

[8:13]  4 tn Or “ascent.”

[20:14]  5 tn Heb “assembled from the cities at Gibeah.”

[20:38]  6 tn Heb “they”; the referent (the men hiding in ambush) has been specified in the translation for clarity.

[8:26]  7 sn Seventeen hundred gold shekels would be about 42.7 pounds (19.4 kilograms) of gold.

[8:26]  8 tn Or “pendants.”

[8:26]  9 tn Heb “the ornaments which were on the necks of their camels.”

[19:16]  10 tn Heb “And look, an old man was coming from his work, from the field in the evening.”

[19:16]  11 tn Heb “And the men of the place were Benjaminites.”

[1:24]  12 tn Heb “saw.”

[3:27]  13 tn Heb “When he arrived.”

[3:27]  14 tn That is, “mustered an army.”

[3:27]  15 tn Heb “now he was before them.”

[6:38]  16 tn Heb “And it was so.”

[6:38]  17 tn Heb “dew dripped from the fleece – a bowl full of water.”

[9:43]  18 tn Heb “his people.”

[9:43]  19 tn Heb “And he saw and, look, the people were coming out of the city.”

[9:43]  20 tn Heb “he arose against them and struck them.”

[20:21]  21 tn Heb “The sons of Benjamin came out of Gibeah and they struck down in Israel that day twenty-two thousand men to the ground.”

[20:32]  22 tn Or “run away.”

[20:32]  23 tn Heb “him” (collective singular).

[20:40]  24 tn Heb “Benjamin turned after him and, look, the whole city went up toward the sky.”

[2:1]  25 sn See Exod 14:19; 23:20.

[2:1]  26 tn Heb “the land that I had sworn to your fathers.”

[2:1]  27 tn Or “covenant” (also in the following verse).

[2:17]  28 tn Or “did not listen to.”

[2:17]  29 tn Or “bowed before.”

[2:17]  30 tn Or “way [of life].”

[2:17]  31 tn Or “fathers.”

[2:17]  32 tn Heb “…walked, obeying the Lord’s commands. They did not do this.”

[3:19]  33 tn Or “returned” (i.e., to Eglon’s palace).

[3:19]  34 tn The words “when he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”

[3:19]  35 tn Or “idols.”

[3:19]  36 tn The words “to Eglon” are supplied in the translation for clarification.

[3:19]  37 tn Heb “he”; the referent (Eglon) has been specified in the translation for clarity.

[3:19]  38 tn Or “Hush!”

[6:21]  39 tn Heb “extended the tip of the staff which was in his hand and touched the meat and unleavened bread.”

[6:21]  40 tn Heb “went from his eyes.”

[7:3]  41 tn Heb “call into the ears of the people.”

[7:3]  42 tn Heb “afraid and shaking.”

[7:3]  43 tc Many interpreters reject the MT reading “and leave Mount Gilead” for geographical reasons. A possible alternative, involving rather radical emendation of the Hebrew text, would be, “So Gideon tested them” (i.e., thinned the ranks in this manner).

[7:3]  44 tn Heb “people.” The translation uses “men” because warriors are in view, and in ancient Israelite culture these would be only males. (This is also the case in vv. 4, 5, 6, 7, 8.)

[7:3]  45 tn Or “turned around, back.”

[7:5]  46 tn Heb “the people.”

[7:5]  47 tn Heb “Everyone who laps with his tongue from the water, as a dog laps, put him by himself, as well as the one who gets down on his knees to drink.”

[9:15]  48 tn Heb “are about to anoint [with oil].”

[9:15]  49 tn Heb “in my shade.”

[9:15]  50 tn Heb “If not.”

[12:9]  51 tn Heb “thirty daughters he sent off outside.” Another option is to translate, “He arranged for his thirty daughters…” It is not clear if he had more than the “thirty daughters” mentioned in the text.

[12:9]  52 tn Heb “and thirty daughters he brought for his sons from the outside.”

[12:9]  53 tn Heb “He”; the referent (Ibzan) has been specified in the translation for clarity and for English stylistic reasons.

[12:9]  54 tn Traditionally, “judged.”

[13:5]  55 tn Another option is to translate, “you are already pregnant and will have a son.” The earlier reference to her being infertile (v. 3) suggests that her conception is still future, but it is possible that the earlier statement only reflects her perspective (as far as she is concerned, she is infertile). According to this interpretation, in v. 5 the angel reveals the truth to her – actually she has recently conceived and is now pregnant (see the translation in R. G. Boling, Judges [AB], 217). Usage favors this interpretation. The predicate adjective הָרָה (harah, “[be/become] pregnant”) elsewhere has a past (1 Sam 4:19) or present (Gen 16:11; 38:25; 2 Sam 11:5) translation value. (The usage in Isa 7:14 is debated, but a present translation is definitely possible there.) A final, but less likely possibility, is that she miraculously conceived during the angel’s speech, sometime between his statements recorded in vv. 3 and 5.

[13:5]  56 tn Heb “a razor should not go up on his head.”

[13:5]  57 tn Or “set apart to God.” Traditionally the Hebrew term נָזִיר (nazir) has been translated “Nazirite.” The word is derived from the verb נָזַר (nazar, “to dedicate; to consecrate; to set apart”).

[13:5]  58 tn Heb “hand.”

[13:7]  59 tn See the note on the word “son” in 13:5, where this same statement occurs.

[13:7]  60 tn Heb “eat anything unclean.” Certain foods were regarded as ritually “unclean” (see Lev 11). Eating such food made one ritually “contaminated.”

[13:7]  61 tn Traditionally “a Nazirite.”

[15:13]  62 tn Heb “No,” meaning that they will not harm him.

[20:25]  63 tn Heb “And Benjamin went out to meet them from Gibeah the second day, and they struck down among the sons of Israel eighteen thousand men to the ground, all of these were wielding the sword.”

[20:31]  64 tn Heb “went out to meet.”

[20:31]  65 tn Heb “and they were drawn away from the city.”

[20:31]  66 tn Heb “from the army wounded ones.”

[20:31]  67 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[20:31]  68 tn The words “they struck down” are supplied in the translation for clarification.

[21:21]  69 tn Heb “and look.”

[21:21]  70 tn Heb “and look, when.”

[21:21]  71 tn Heb “in the dances.”

[21:23]  72 tn Heb “did so.”

[21:23]  73 tn Heb “And they took wives according to their number from the dancing girls whom they abducted.”

[21:23]  74 tn Heb “went and returned.”

[21:23]  75 tn Heb “inheritance.”

[21:23]  76 tn Heb “and lived in them.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA