Hakim-hakim 5:16
Konteks5:16 Why do you remain among the sheepfolds, 1
listening to the shepherds playing their pipes 2 for their flocks? 3
As for the clans of Reuben – there was intense searching of heart.
Hakim-hakim 6:4
Konteks6:4 They invaded the land 4 and devoured 5 its crops 6 all the way to Gaza. They left nothing for the Israelites to eat, 7 and they took away 8 the sheep, oxen, and donkeys.
Hakim-hakim 6:30
Konteks6:30 The men of the city said to Joash, “Bring out your son, so we can execute him! 9 He pulled down the Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.”
Hakim-hakim 7:17
Konteks7:17 He said to them, “Watch me and do as I do. Watch closely! 10 I am going to the edge of the camp. Do as I do!
Hakim-hakim 10:1
Konteks10:1 After Abimelech’s death, 11 Tola son of Puah, grandson 12 of Dodo, from the tribe of Issachar, 13 rose up to deliver Israel. He lived in Shamir in the Ephraimite hill country.
Hakim-hakim 11:33
Konteks11:33 He defeated them from Aroer all the way to Minnith – twenty cities in all, even as far as Abel Keramim! He wiped them out! 14 The Israelites humiliated the Ammonites. 15
[5:16] 1 tn The meaning of the Hebrew word מִשְׁפְּתַיִם (mishpÿtayim) is uncertain. Some understand the word to mean “campfires.”
[5:16] 3 tn Heb “listening to the pipe playing for the flocks.”
[6:4] 4 tn Heb “They encamped against them.”
[6:4] 6 tn Heb “the crops of the land.”
[6:4] 7 tn Heb “They left no sustenance in Israel.”
[6:4] 8 tn The words “they took away” are supplied in the translation for clarification.
[6:30] 9 tn Heb “and let him die.” The jussive form with vav after the imperative is best translated as a purpose clause.
[10:1] 11 tn The word “death” has been supplied in the translation for clarification.
[10:1] 13 tn Heb “a man of Issachar.”
[11:33] 14 tn Heb “with a very great slaughter.”
[11:33] 15 tn Heb “The Ammonites were humbled before the Israelites.”