TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 4:18

Konteks
4:18 Jael came out to welcome Sisera. She said to him, “Stop and rest, 1  my lord. Stop and rest with me. Don’t be afraid.” So Sisera 2  stopped to rest in her tent, and she put a blanket over him.

Hakim-hakim 4:21-22

Konteks
4:21 Then Jael wife of Heber took a tent peg in one hand and a hammer in the other. 3  She crept up on him, drove the tent peg through his temple into the ground 4  while he was asleep from exhaustion, 5  and he died. 4:22 Now Barak was chasing Sisera. Jael went out to welcome him. She said to him, “Come here and I will show you the man you are searching for.” He went with her into the tent, 6  and there he saw Sisera sprawled out dead 7  with the tent peg in his temple.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:18]  1 tn Heb “Turn aside” (also a second time later in this verse).

[4:18]  2 tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.

[4:21]  3 tn Heb “took a tent peg and put a hammer in her hand.”

[4:21]  4 tn Heb “and it went into the ground.”

[4:21]  5 tn Heb “and exhausted.” Another option is to understand this as a reference to the result of the fatal blow. In this case, the phrase could be translated, “and he breathed his last.”

[4:22]  6 tn Heb “he went to her.”

[4:22]  7 tn Heb “fallen, dead.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA