TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 3:26

Konteks
3:26 Now Ehud had escaped while they were delaying. When he passed the carved images, he escaped to Seirah.

Hakim-hakim 9:25

Konteks
9:25 The leaders of Shechem rebelled against Abimelech by putting 1  bandits in 2  the hills, who robbed everyone who traveled by on the road. But Abimelech found out about it. 3 

Hakim-hakim 11:39

Konteks
11:39 After two months she returned to her father, and he did to her as he had vowed. She died a virgin. 4  Her tragic death gave rise to a custom in Israel. 5 

Hakim-hakim 8:13

Konteks

8:13 Gideon son of Joash returned from the battle by the pass 6  of Heres.

Hakim-hakim 1:36

Konteks
1:36 The border of Amorite territory ran from the Scorpion Ascent 7  to Sela and on up. 8 

Hakim-hakim 11:17

Konteks
11:17 Israel sent messengers to the king of Edom, saying, “Please allow us 9  to pass through your land.” But the king of Edom rejected the request. 10  Israel sent the same request to the king of Moab, but he was unwilling to cooperate. 11  So Israel stayed at Kadesh.

Hakim-hakim 11:19-20

Konteks
11:19 Israel sent messengers to King Sihon, the Amorite king who ruled in Heshbon, and said to him, “Please allow us to pass through your land to our land.” 12  11:20 But Sihon did not trust Israel to pass through his territory. He 13  assembled his whole army, 14  camped in Jahaz, and fought with Israel.

Hakim-hakim 14:14

Konteks
14:14 He said to them,

“Out of the one who eats came something to eat;

out of the strong one came something sweet.”

They could not solve the riddle for three days.

Hakim-hakim 20:47

Konteks
20:47 Six hundred survivors turned and ran away to the wilderness, to the cliff of Rimmon. They stayed there four months.

Hakim-hakim 7:19

Konteks

7:19 Gideon took a hundred men to the edge of the camp 15  at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guards. They blew their trumpets and broke the jars they were carrying. 16 

Hakim-hakim 11:18

Konteks
11:18 Then Israel 17  went through the desert and bypassed the land of Edom and the land of Moab. They traveled east of the land of Moab and camped on the other side of the Arnon River; 18  they did not go through Moabite territory (the Arnon was Moab’s border).

Hakim-hakim 19:16

Konteks

19:16 But then an old man passed by, returning at the end of the day from his work in the field. 19  The man was from the Ephraimite hill country; he was living temporarily in Gibeah. (The residents of the town were Benjaminites.) 20 

Hakim-hakim 20:45

Konteks
20:45 The rest 21  turned and ran toward the wilderness, heading toward the cliff of Rimmon. But the Israelites 22  caught 23  five thousand of them on the main roads. They stayed right on their heels 24  all the way to Gidom and struck down two thousand more.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:25]  1 tn Heb “set against him bandits.”

[9:25]  sn Putting bandits in the hills. This piracy certainly interrupted or discouraged trade, and probably deprived Abimelech of tariffs or tribute. See C. F. Burney, Judges, 277; G. F. Moore, Judges (ICC), 253.

[9:25]  2 tn Heb “on the tops of.”

[9:25]  3 tn Heb “It was told to Abimelech.”

[11:39]  4 tn Heb “She had never known a man.” Some understand this to mean that her father committed her to a life of celibacy, but the disjunctive clause (note the vav + subject + verb pattern) more likely describes her condition at the time the vow was fulfilled. (See G. F. Moore, Judges [ICC], 302-3; C. F. Burney, Judges, 324.) She died a virgin and never experienced the joys of marriage and motherhood.

[11:39]  5 tn Heb “There was a custom in Israel.”

[8:13]  6 tn Or “ascent.”

[1:36]  7 tn Or “the Ascent of Scorpions” (עַקְרַבִּים [’aqrabbim] means “scorpions” in Hebrew).

[1:36]  8 tn Or “Amorite territory started at the Pass of the Scorpions at Sela and then went on up.”

[11:17]  9 tn Heb “me.” (Collective Israel is the speaker.)

[11:17]  10 tn Heb “did not listen.”

[11:17]  11 tn Heb “Also to the king of Moab he sent, but he was unwilling.”

[11:19]  12 tn Heb “to my place.”

[11:20]  13 tn Heb “Sihon.” The proper name (“Sihon”) has been replaced in the translation by the pronoun (“he”) because of English style; a repetition of the proper name here would be redundant in English.

[11:20]  14 tn Heb “all his people” (also in the following verse).

[7:19]  15 tn Heb “Gideon went, along with the hundred men who were with him, to the edge of the camp.”

[7:19]  16 tn Heb “that were in their hands.”

[11:18]  17 tn Heb “he”; the referent (Israel; the pronoun in the Hebrew text represents a collective singular) has been specified in the translation for clarity.

[11:18]  18 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[19:16]  19 tn Heb “And look, an old man was coming from his work, from the field in the evening.”

[19:16]  20 tn Heb “And the men of the place were Benjaminites.”

[20:45]  21 tn Heb “they”; the referent (the rest [of the Benjaminites]) has been specified in the translation for clarity.

[20:45]  22 tn Heb “and they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[20:45]  23 tn Heb “gleaned.” The word is an agricultural term which pictures Israelites picking off the Benjaminites as easily as one picks grapes from the vine.

[20:45]  24 tn Heb “stuck close after them.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA