Hakim-hakim 3:24
Konteks3:24 When Ehud had left, Eglon’s 1 servants came and saw the locked doors of the upper room. They said, “He must be relieving himself 2 in the well-ventilated inner room.” 3
Hakim-hakim 9:37
Konteks9:37 Gaal again said, “Look, men are coming down from the very center 4 of the land. A unit 5 is coming by way of the Oak Tree of the Diviners.” 6
Hakim-hakim 9:43
Konteks9:43 he took his men 7 and divided them into three units and set an ambush in the field. When he saw the people coming out of the city, 8 he attacked and struck them down. 9
[3:24] 2 tn Heb “covering his feet” (i.e., with his outer garments while he relieves himself).
[3:24] 3 tn The Hebrew expression translated “well-ventilated inner room” may refer to the upper room itself or to a bathroom attached to or within it.
[9:37] 4 tn Heb “navel.” On the background of the Hebrew expression “the navel of the land,” see R. G. Boling, Judges (AB), 178-79.
[9:37] 6 tn Some English translations simply transliterated this as a place name (Heb “Elon-meonenim”); cf. NAB, NRSV.
[9:43] 8 tn Heb “And he saw and, look, the people were coming out of the city.”