TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 3:19

Konteks
3:19 But he went back 1  once he reached 2  the carved images 3  at Gilgal. He said to Eglon, 4  “I have a secret message for you, O king.” Eglon 5  said, “Be quiet!” 6  All his attendants left.

Hakim-hakim 9:48

Konteks
9:48 He and all his men 7  went up on Mount Zalmon. He 8  took an ax 9  in his hand and cut off a tree branch. He put it 10  on his shoulder and said to his men, “Quickly, do what you have just seen me do!” 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:19]  1 tn Or “returned” (i.e., to Eglon’s palace).

[3:19]  2 tn The words “when he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”

[3:19]  3 tn Or “idols.”

[3:19]  4 tn The words “to Eglon” are supplied in the translation for clarification.

[3:19]  5 tn Heb “he”; the referent (Eglon) has been specified in the translation for clarity.

[3:19]  6 tn Or “Hush!”

[9:48]  7 tn Heb “his people.”

[9:48]  8 tn Heb “Abimelech.” The proper name has been replaced with the pronoun (“he”) due to considerations of English style.

[9:48]  9 tn The Hebrew text has the plural here.

[9:48]  10 tn Heb “he lifted it and put [it].”

[9:48]  11 tn Heb “What you have seen me do, quickly do like me.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA