TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 3:18

Konteks

3:18 After Ehud brought the tribute payment, he dismissed the people who had carried it. 1 

Hakim-hakim 19:21

Konteks
19:21 So he brought him to his house and fed the donkeys. They washed their feet and had a meal. 2 

Hakim-hakim 16:8

Konteks
16:8 So the rulers of the Philistines brought her seven fresh bowstrings which had not been dried and they tied him up with them.

Hakim-hakim 6:30

Konteks
6:30 The men of the city said to Joash, “Bring out your son, so we can execute him! 3  He pulled down the Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.”

Hakim-hakim 16:21

Konteks
16:21 The Philistines captured him and gouged out his eyes. They brought him down to Gaza and bound him in bronze chains. He became a grinder in the prison.

Hakim-hakim 19:3

Konteks
19:3 her husband came 4  after her, hoping he could convince her to return. 5  He brought with him his servant 6  and a pair of donkeys. When she brought him into her father’s house and the girl’s father saw him, he greeted him warmly. 7 

Hakim-hakim 6:18

Konteks
6:18 Do not leave this place until I come back 8  with a gift 9  and present it to you.” The Lord said, “I will stay here until you come back.”

Hakim-hakim 21:12

Konteks
21:12 They found among the inhabitants of Jabesh Gilead four hundred young girls who were virgins – they had never had sexual relations with a male. 10  They brought them back to the camp at Shiloh in the land of Canaan.

Hakim-hakim 2:1

Konteks
Confrontation and Repentance at Bokim

2:1 The Lord’s angelic messenger 11  went up from Gilgal to Bokim. He said, “I brought you up from Egypt and led you into the land I had solemnly promised to give to your ancestors. 12  I said, ‘I will never break my agreement 13  with you,

Hakim-hakim 7:25

Konteks
7:25 They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. 14  They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb 15  in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites 16  and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River. 17 

Hakim-hakim 15:1

Konteks
Samson Versus the Philistines

15:1 Sometime later, during the wheat harvest, 18  Samson took a young goat as a gift and went to visit his bride. 19  He said to her father, 20  “I want to have sex with my bride in her bedroom!” 21  But her father would not let him enter.

Hakim-hakim 19:22

Konteks

19:22 They were having a good time, 22  when suddenly 23  some men of the city, some good-for-nothings, 24  surrounded the house and kept beating 25  on the door. They said to the old man who owned the house, “Send out the man who came to visit you so we can have sex with him.” 26 

Hakim-hakim 1:7

Konteks
1:7 Adoni-Bezek said, “Seventy kings, with thumbs and big toes cut off, used to lick up 27  food scraps 28  under my table. God has repaid me for what I did to them.” 29  They brought him to Jerusalem, 30  where he died.

Hakim-hakim 6:19

Konteks

6:19 Gideon went and prepared a young goat, 31  along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food 32  to him under the oak tree and presented it to him.

Hakim-hakim 19:24

Konteks
19:24 Here are my virgin daughter and my guest’s 33  concubine. I will send them out and you can abuse them and do to them whatever you like. 34  But don’t do such a disgraceful thing to this man!”

Hakim-hakim 9:54

Konteks
9:54 He quickly called to the young man who carried his weapons, 35  “Draw your sword and kill me, so they will not say, 36  ‘A woman killed him.’” So the young man stabbed him and he died.

Hakim-hakim 16:3

Konteks
16:3 Samson spent half the night with the prostitute; then he got up in the middle of the night and left. 37  He grabbed the doors of the city gate, as well as the two posts, and pulled them right off, bar and all. 38  He put them on his shoulders and carried them up to the top of a hill east of Hebron. 39 

Hakim-hakim 19:25

Konteks
19:25 The men refused to listen to him, so the Levite 40  grabbed his concubine and made her go outside. 41  They raped 42  her and abused her all night long until morning. They let her go at dawn.

Hakim-hakim 16:18

Konteks
16:18 When Delilah saw that he had told her his secret, 43  she sent for 44  the rulers of the Philistines, saying, “Come up here again, for he has told me 45  his secret.” 46  So the rulers of the Philistines went up to visit her, bringing the silver in their hands.

Hakim-hakim 6:11

Konteks
Gideon Meets Some Visitors

6:11 The Lord’s angelic messenger 47  came and sat down under the oak tree in Ophrah owned by Joash the Abiezrite. He arrived while Joash’s son Gideon 48  was threshing 49  wheat in a winepress 50  so he could hide it from the Midianites. 51 

Hakim-hakim 14:6

Konteks
14:6 The Lord’s spirit empowered 52  him and he tore the lion 53  in two with his bare hands 54  as easily as one would tear a young goat. But he did not tell his father or mother what he had done.

Hakim-hakim 6:8

Konteks
6:8 he 55  sent a prophet 56  to the Israelites. He said to them, “This is what the Lord God of Israel says: ‘I brought you up from Egypt 57  and took you out of that place of slavery. 58 

Hakim-hakim 16:31

Konteks
16:31 His brothers and all his family 59  went down and brought him back. 60  They buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led 61  Israel for twenty years.

Hakim-hakim 15:13

Konteks
15:13 They said to him, “We promise! 62  We will only take you prisoner and hand you over to them. We promise not to kill you.” They tied him up with two brand new ropes and led him up from the cliff.

Hakim-hakim 7:6

Konteks
7:6 Three hundred men lapped; 63  the rest of the men 64  kneeled to drink water.

Hakim-hakim 9:39

Konteks
9:39 So Gaal led the leaders of Shechem out 65  and fought Abimelech.

Hakim-hakim 18:3

Konteks
18:3 As they approached 66  Micah’s house, they recognized the accent 67  of the young Levite. So they stopped 68  there and said to him, “Who brought you here? What are you doing in this place? What is your business here?” 69 

Hakim-hakim 3:20

Konteks
3:20 When Ehud approached him, he was sitting in his well-ventilated 70  upper room all by himself. Ehud said, “I have a message from God 71  for you.” When Eglon rose up from his seat, 72 

Hakim-hakim 11:9

Konteks
11:9 Jephthah said to the leaders of Gilead, “All right! 73  If you take me back to fight with the Ammonites and the Lord gives them to me, 74  I will be your leader.” 75 

Hakim-hakim 4:4

Konteks

4:4 Now Deborah, a prophetess, 76  wife of Lappidoth, was 77  leading 78  Israel at that time.

Hakim-hakim 5:25

Konteks

5:25 He asked for water,

and she gave him milk;

in a bowl fit for a king, 79 

she served him curds.

Hakim-hakim 7:10

Konteks
7:10 But if you are afraid to attack, go down to the camp with Purah your servant

Hakim-hakim 14:11

Konteks
14:11 When the Philistines saw he had no attendants, they gave him thirty groomsmen who kept him company. 80 

Hakim-hakim 2:12

Konteks
2:12 They abandoned the Lord God of their ancestors 81  who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods – the gods of the nations who lived around them. They worshiped 82  them and made the Lord angry.

Hakim-hakim 4:6

Konteks

4:6 She summoned 83  Barak son of Abinoam from Kedesh in Naphtali. She said to him, “Is it not true that the Lord God of Israel is commanding you? Go, march to Mount Tabor! Take with you ten thousand men from Naphtali and Zebulun!

Hakim-hakim 7:5

Konteks
7:5 So he brought the men 84  down to the water. Then the Lord said to Gideon, “Separate those who lap the water as a dog laps from those who kneel to drink.” 85 

Hakim-hakim 7:4

Konteks
7:4 The Lord spoke to Gideon again, “There are still too many men. 86  Bring them down to the water and I will thin the ranks some more. 87  When I say, ‘This one should go with you,’ pick him to go; 88  when I say, 89  ‘This one should not go with you,’ do not take him.” 90 

Hakim-hakim 5:4

Konteks

5:4 O Lord, when you departed 91  from Seir,

when you marched from Edom’s plains,

the earth shook, the heavens poured down,

the clouds poured down rain. 92 

Hakim-hakim 5:19

Konteks

5:19 Kings came, they fought;

the kings of Canaan fought,

at Taanach by the waters of Megiddo, 93 

but 94  they took no silver as plunder.

Hakim-hakim 8:16

Konteks
8:16 He seized the leaders 95  of the city, along with some desert thorns and briers; he then “threshed” the men of Succoth with them. 96 

Hakim-hakim 9:47

Konteks
9:47 Abimelech heard 97  that all the leaders of the Tower of Shechem were in one place. 98 

Hakim-hakim 18:20

Konteks
18:20 The priest was happy. He took the ephod, the personal idols, and the carved image and joined the group. 99 

Hakim-hakim 21:13

Konteks

21:13 The entire assembly sent messengers to the Benjaminites at the cliff of Rimmon and assured them they would not be harmed. 100 

Hakim-hakim 3:15

Konteks

3:15 When the Israelites cried out for help to the Lord, he 101  raised up a deliverer for them. His name was Ehud son of Gera the Benjaminite, a left-handed man. 102  The Israelites sent him to King Eglon of Moab with their tribute payment. 103 

Hakim-hakim 3:19

Konteks
3:19 But he went back 104  once he reached 105  the carved images 106  at Gilgal. He said to Eglon, 107  “I have a secret message for you, O king.” Eglon 108  said, “Be quiet!” 109  All his attendants left.

Hakim-hakim 6:27

Konteks
6:27 So Gideon took ten of his servants 110  and did just as the Lord had told him. He was too afraid of his father’s family 111  and the men of the city to do it in broad daylight, so he waited until nighttime. 112 

Hakim-hakim 7:11

Konteks
7:11 and listen to what they are saying. Then you will be brave 113  and attack the camp.” So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. 114 

Hakim-hakim 13:16

Konteks
13:16 The Lord’s messenger said to Manoah, “If I stay, 115  I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the Lord’s messenger.) 116 

Hakim-hakim 18:27

Konteks

18:27 Now the Danites 117  took what Micah had made, as well as his priest, and came to Laish, where the people were undisturbed and unsuspecting. They struck them down with the sword and burned the city. 118 

Hakim-hakim 18:30

Konteks
18:30 The Danites worshiped 119  the carved image. Jonathan, descendant 120  of Gershom, son of Moses, 121  and his descendants 122  served as priests for the tribe of Dan until the time of the exile.

Hakim-hakim 2:11

Konteks
A Monotonous Cycle

2:11 The Israelites did evil before 123  the Lord by worshiping 124  the Baals.

Hakim-hakim 4:13

Konteks
4:13 he 125  ordered 126  all his chariotry – nine hundred chariots with iron-rimmed wheels – and all the troops he had with him to go from Harosheth-Haggoyim to the River Kishon.

Hakim-hakim 5:14

Konteks

5:14 They came from Ephraim, who uprooted Amalek, 127 

they follow 128  after you, Benjamin, with your soldiers.

From Makir leaders came down,

from Zebulun came 129  the ones who march carrying 130  an officer’s staff.

Hakim-hakim 6:4

Konteks
6:4 They invaded the land 131  and devoured 132  its crops 133  all the way to Gaza. They left nothing for the Israelites to eat, 134  and they took away 135  the sheep, oxen, and donkeys.

Hakim-hakim 9:43

Konteks
9:43 he took his men 136  and divided them into three units and set an ambush in the field. When he saw the people coming out of the city, 137  he attacked and struck them down. 138 

Hakim-hakim 11:11

Konteks
11:11 So Jephthah went with the leaders of Gilead. The people made him their leader and commander. Jephthah repeated the terms of the agreement 139  before the Lord in Mizpah.

Hakim-hakim 13:11

Konteks
13:11 So Manoah got up and followed his wife. When he met 140  the man, he said to him, “Are you the man who spoke to my wife?” 141  He said, “Yes.” 142 

Hakim-hakim 18:18

Konteks
18:18 When these men broke into Micah’s house and stole 143  the carved image, the ephod, the personal idols, and the metal image, the priest said to them, “What are you doing?”

Hakim-hakim 19:19

Konteks
19:19 We have enough straw and grain for our donkeys, and there is enough food and wine for me, your female servant, 144  and the young man who is with your servants. 145  We lack nothing.”

Hakim-hakim 19:28

Konteks
19:28 He said to her, “Get up, let’s leave!” But there was no response. He put her on the donkey and went home. 146 

Hakim-hakim 20:8

Konteks

20:8 All Israel rose up in unison 147  and said, “Not one of us will go home! 148  Not one of us will return 149  to his house!

Hakim-hakim 5:30

Konteks

5:30 ‘No doubt they are gathering and dividing the plunder 150 

a girl or two for each man to rape! 151 

Sisera is grabbing up colorful cloth, 152 

he is grabbing up colorful embroidered cloth, 153 

two pieces of colorful embroidered cloth,

for the neck of the plunderer!’ 154 

Hakim-hakim 7:8

Konteks
7:8 The men 155  who were chosen 156  took supplies 157  and their trumpets. Gideon 158  sent all the men of Israel back to their homes; 159  he kept only three hundred men. Now the Midianites 160  were camped down below 161  in the valley.

Hakim-hakim 7:20

Konteks
7:20 All three units blew their trumpets and broke their jars. They held the torches in their left hand and the trumpets in their right. 162  Then they yelled, “A sword for the Lord and for Gideon!”

Hakim-hakim 9:5

Konteks
9:5 He went to his father’s home in Ophrah and murdered his half-brothers, 163  the seventy legitimate 164  sons of Jerub-Baal, on one stone. Only Jotham, Jerub-Baal’s youngest son, escaped, 165  because he hid.

Hakim-hakim 9:49

Konteks
9:49 So each of his men also cut off a branch and followed Abimelech. They put the branches 166  against the stronghold and set fire to it. 167  All the people 168  of the Tower of Shechem died – about a thousand men and women.

Hakim-hakim 12:9

Konteks
12:9 He had thirty sons. He arranged for thirty of his daughters to be married outside his extended family, 169  and he arranged for thirty young women to be brought from outside as wives for his sons. 170  Ibzan 171  led 172  Israel for seven years;

Hakim-hakim 15:12

Konteks
15:12 They said to him, “We have come down to take you prisoner so we can hand you over to the Philistines.” Samson said to them, “Promise me 173  you will not kill 174  me.”

Hakim-hakim 15:14

Konteks
15:14 When he arrived in Lehi, the Philistines shouted as they approached him. But the Lord’s spirit empowered 175  him. The ropes around his arms were like flax dissolving in 176  fire, and they 177  melted away from his hands.

Hakim-hakim 16:24

Konteks
16:24 When the people saw him, 178  they praised their god, saying, “Our god has handed our enemy over to us, the one who ruined our land and killed so many of us!” 179 

Hakim-hakim 17:4

Konteks
17:4 When he gave the silver back to his mother, she 180  took two hundred pieces of silver 181  to a silversmith, who made them into a carved image and a metal image. She then put them in Micah’s house. 182 

Hakim-hakim 20:31

Konteks
20:31 The Benjaminites attacked 183  the army, leaving the city unguarded. 184  They began to strike down their enemy 185  just as they had done before. On the main roads (one leads to Bethel, 186  the other to Gibeah) and in the field, they struck down 187  about thirty Israelites.

Hakim-hakim 21:10

Konteks
21:10 So the assembly sent 12,000 capable warriors 188  against Jabesh Gilead. 189  They commanded them, “Go and kill with your swords 190  the inhabitants of Jabesh Gilead, including the women and little children.

Hakim-hakim 21:21

Konteks
21:21 and keep your eyes open. 191  When you see 192  the daughters of Shiloh coming out to dance in the celebration, 193  jump out from the vineyards. Each one of you, catch yourself a wife from among the daughters of Shiloh and then go home to the land of Benjamin.

Hakim-hakim 21:23

Konteks

21:23 The Benjaminites did as instructed. 194  They abducted two hundred of the dancing girls to be their wives. 195  They went home 196  to their own territory, 197  rebuilt their cities, and settled down. 198 

Hakim-hakim 6:13

Konteks
6:13 Gideon said to him, “Pardon me, 199  but if the Lord is with us, why has such disaster 200  overtaken us? Where are all his miraculous deeds our ancestors told us about? They said, 201  ‘Did the Lord not bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:18]  1 tn Heb “the tribute payment.”

[19:21]  2 tn Heb “ate and drank.”

[6:30]  3 tn Heb “and let him die.” The jussive form with vav after the imperative is best translated as a purpose clause.

[19:3]  4 tn Heb “arose and came.”

[19:3]  5 tn Heb “to speak to her heart to bring her back.”

[19:3]  6 tn Or “young man.”

[19:3]  7 tn Heb “he was happy to meet him.”

[6:18]  8 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.

[6:18]  9 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.

[21:12]  10 tn Heb “who had not known a man with respect to the bed of a male.”

[2:1]  11 sn See Exod 14:19; 23:20.

[2:1]  12 tn Heb “the land that I had sworn to your fathers.”

[2:1]  13 tn Or “covenant” (also in the following verse).

[7:25]  14 sn The names Oreb and Zeeb, which mean “Raven” and “Wolf” respectively, are appropriate because the Midianites had been like scavengers and predators to Israel.

[7:25]  15 tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[7:25]  16 tn Heb “Midian.”

[7:25]  17 tn Heb “beyond the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity (also in 8:4).

[15:1]  18 sn The wheat harvest took place during the month of May. See O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 37, 88.

[15:1]  19 tn Heb “Samson visited his wife with a young goat.”

[15:1]  20 tn The words “to her father” are supplied in the translation (see the end of the verse).

[15:1]  21 tn Heb “I will go to my wife in the bedroom.” The Hebrew idiom בּוֹא אֶל (bo’ ’el, “to go to”) often has sexual connotations. The cohortative form used by Samson can be translated as indicating resolve (“I want to go”) or request (“let me go”).

[19:22]  22 tn Heb “they were making their heart good.”

[19:22]  23 tn Heb “and look.”

[19:22]  24 tn Heb “the men of the city, men, the sons of wickedness.” The phrases are in apposition; the last phrase specifies what type of men they were. It is not certain if all the men of the city are in view, or just a group of troublemakers. In 20:5 the town leaders are implicated in the crime, suggesting that all the men of the city were involved. If so, the implication is that the entire male population of the town were good-for-nothings.

[19:22]  25 tn The Hitpael verb form appears to have an iterative force here, indicating repeated action.

[19:22]  26 tn Heb “so we can know him.” On the surface one might think they simply wanted to meet the visitor and get to know him, but their hostile actions betray their double-talk. The old man, who has been living with them long enough to know what they are like, seems to have no doubts about the meaning of their words (see v. 23).

[1:7]  27 tn Elsewhere this verb usually carries the sense of “to gather; to pick up; to glean,” but “lick up” seems best here in light of the peculiar circumstances described by Adoni-Bezek.

[1:7]  28 tn The words “food scraps” are not in the Hebrew text, but are implied.

[1:7]  29 tn Heb “Just as I did, so God has repaid me.” Note that the phrase “to them” has been supplied in the translation to clarify what is meant.

[1:7]  30 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:19]  31 tn Heb “a kid from among the goats.”

[6:19]  32 tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[19:24]  33 tn Heb “his”; the referent (the visiting Levite) has been specified in the translation for clarity.

[19:24]  34 tn Heb “what is good in your eyes.”

[9:54]  35 tn The Hebrew text adds, “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[9:54]  36 tn The Hebrew text adds, “concerning me.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[16:3]  37 tn Heb “And Samson lay until the middle of the night and arose in the middle of the night.”

[16:3]  38 tn Heb “with the bar.”

[16:3]  39 tn Heb “which is upon the face of Hebron.”

[19:25]  40 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.

[19:25]  41 tn Heb “and he caused [her] to go outside to them.”

[19:25]  42 tn Heb “knew,” in the sexual sense.

[16:18]  43 tn Heb “all his heart.”

[16:18]  44 tn Heb “she sent and summoned.”

[16:18]  45 tc The translation follows the Qere, לִי (li, “to me”) rather than the Kethib, לָהּ (lah, “to her”).

[16:18]  46 tn Heb “all his heart.”

[6:11]  47 tn The adjective “angelic” is interpretive.

[6:11]  sn The Lord’s angelic messenger is also mentioned in Judg 2:1.

[6:11]  48 tn Heb “Now Gideon his son…” The Hebrew circumstantial clause (note the pattern vav [ו] + subject + predicate) breaks the narrative sequence and indicates that the angel’s arrival coincided with Gideon’s threshing.

[6:11]  49 tn Heb “beating out.”

[6:11]  50 sn Threshing wheat in a winepress. One would normally thresh wheat at the threshing floor outside the city. Animals and a threshing sledge would be employed. Because of the Midianite threat, Gideon was forced to thresh with a stick in a winepress inside the city. For further discussion see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 63.

[6:11]  51 tn Heb “Midian.”

[14:6]  52 tn Heb “rushed on.”

[14:6]  53 tn Heb “him” or “it”; the referent (the lion) has been specified in the translation for clarity.

[14:6]  54 tn Heb “and there was nothing in his hand.”

[6:8]  55 tn Heb “the Lord”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[6:8]  56 tn Heb “a man, a prophet.” Hebrew idiom sometimes puts a generic term before a more specific designation.

[6:8]  57 tc Some ancient witnesses read “from the land of Egypt.” מֵאֶרֶץ (meerets, “from the land [of]”) could have been accidentally omitted by homoioarcton (note the following מִמִּצְרַיִם [mimmitsrayim, “from Egypt”]).

[6:8]  58 tn Heb “of the house of slavery.”

[16:31]  59 tn Heb “and all the house of his father.”

[16:31]  60 tn Heb “and lifted him up and brought up.”

[16:31]  61 tn Traditionally, “judged.”

[15:13]  62 tn Heb “No,” meaning that they will not harm him.

[7:6]  63 tc The Hebrew text adds, “with their hands to their mouths,” This makes no sense in light of v. 5, which distinguishes between dog-like lappers (who would not use their hands to drink) and those who kneel (who would use their hands). It seems likely that the words “with their hands to their mouths” have been misplaced from v. 6. They fit better at the end of v. 5 or v. 6. Perhaps these words were originally a marginal scribal note which was later accidentally inserted into the text in the wrong place.

[7:6]  64 tn Heb “the people.”

[9:39]  65 tn Heb “So Gaal went out before the leaders of Shechem.”

[18:3]  66 tn Or “When they were near.”

[18:3]  67 tn Heb “voice.” This probably means that “his speech was Judahite [i.e., southern] like their own, not Israelite [i.e., northern]” (R. G. Boling, Judges [AB], 263).

[18:3]  68 tn Heb “turned aside.”

[18:3]  69 tn Heb “What [is there] to you here?”

[3:20]  70 tn Or “cool.” This probably refers to a room with latticed windows which allowed the breeze to pass through. See B. Lindars, Judges 1-5, 144.

[3:20]  71 tn Heb “word of [i.e., from] God.”

[3:20]  72 tn Or “throne.”

[11:9]  73 tn “All right” is supplied in the translation for clarification.

[11:9]  74 tn Heb “places them before me.”

[11:9]  75 tn Some translate the final statement as a question, “will I really be your leader?” An affirmative sentence is preferable. Jephthah is repeating the terms of the agreement in an official manner. In v. 10 the leaders legally agree to these terms.

[4:4]  76 tn Heb “ a woman, a prophetess.” In Hebrew idiom the generic “woman” sometimes precedes the more specific designation. See GKC 437-38 §135.b.

[4:4]  77 tn Heb “she was.” The pronoun refers back to the nominative absolute “Deborah.” Hebrew style sometimes employs such resumptive pronouns when lengthy qualifiers separate the subject from the verb.

[4:4]  78 tn Or “judging.”

[5:25]  79 tn Or “for mighty ones.”

[14:11]  80 tn Heb “When they saw him, they gave him thirty companions and they were with him.” Instead of כִּרְאוֹתָם (kirotam, “when they saw”) some ancient witnesses (e.g., some mss of the LXX) assume the reading בְּיִרְאָתָם (bÿyiratam, “because they feared”).

[2:12]  81 tn Or “fathers.”

[2:12]  82 tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).

[4:6]  83 tn Heb “sent and summoned.”

[7:5]  84 tn Heb “the people.”

[7:5]  85 tn Heb “Everyone who laps with his tongue from the water, as a dog laps, put him by himself, as well as the one who gets down on his knees to drink.”

[7:4]  86 tn Heb “too many people.”

[7:4]  87 tn Heb “test them for you there.”

[7:4]  88 tn Heb “he should go with you.”

[7:4]  89 tn Heb also has “to you.”

[7:4]  90 tn Heb “he should not go.”

[5:4]  91 tn Or “went out.”

[5:4]  92 tn Heb “water.”

[5:19]  93 map For location see Map1 D4; Map2 C1; Map4 C2; Map5 F2; Map7 B1.

[5:19]  94 tn The contrastive conjunction “but” is interpretive.

[8:16]  95 tn Heb “elders.”

[8:16]  96 tc The translation follows the reading of several ancient versions (LXX, the Syriac Peshitta, and Vulgate) in assuming the form וַיָּדָשׁ (vayyadash) from the verb דּוֹשׁ (dosh, “thresh”) as in v. 7. The MT reads instead the form וַיֹּדַע (vayyoda’, “make known”), a Hiphil form of יָדַע (yadah). In this case one could translate, “he used them [i.e., the thorns and briers] to teach the men of Succoth a lesson.”

[9:47]  97 tn Heb “and it was told to Abimelech.”

[9:47]  98 tn Heb “were assembled.”

[18:20]  99 tn Heb “and went into the midst of the people.”

[21:13]  100 tn Heb “And all the assembly sent and spoke to the sons of Benjamin who were at the cliff of Rimmon and they proclaimed to them peace.”

[3:15]  101 tn Heb “the Lord.” This has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[3:15]  102 tn The phrase, which refers to Ehud, literally reads “bound/restricted in the right hand,” apparently a Hebrew idiom for a left-handed person. See Judg 20:16, where 700 Benjaminites are described in this way. Perhaps the Benjaminites purposely trained several of their young men to be left-handed warriors by restricting the use of the right hand from an early age so the left hand would become dominant. Left-handed men would have a distinct military advantage, especially when attacking city gates. See B. Halpern, “The Assassination of Eglon: The First Locked-Room Murder Mystery,” BRev 4 (1988): 35.

[3:15]  103 tn Heb “The Israelites sent by his hand an offering to Eglon, king of Moab.”

[3:19]  104 tn Or “returned” (i.e., to Eglon’s palace).

[3:19]  105 tn The words “when he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”

[3:19]  106 tn Or “idols.”

[3:19]  107 tn The words “to Eglon” are supplied in the translation for clarification.

[3:19]  108 tn Heb “he”; the referent (Eglon) has been specified in the translation for clarity.

[3:19]  109 tn Or “Hush!”

[6:27]  110 tn Heb “men from among his servants.”

[6:27]  111 tn Heb “house.”

[6:27]  112 tn Heb “so he did it at night.”

[7:11]  113 tn Heb “your hands will be strengthened.”

[7:11]  114 tn Heb “to the edge of the ones in battle array who were in the camp.”

[13:16]  115 tn Heb “If you detain me.”

[13:16]  116 tn The words “he said this” are supplied in the translation for clarification. Manoah should have known from these words that the messenger represented the Lord. In the preceding narrative the narrator has informed the reader that the visitor is the Lord’s messenger, but Manoah and his wife did not perceive this. In vv. 5 and 7 the angel refers to “God” (אֱלֹהִים, ’elohim), not the Lord (יְהוַה, yÿhvah). Manoah’s wife calls the visitor “a man sent from God” and “God’s messenger” (v. 6), while Manoah prays to the “Lord” (אֲדוֹנָי, ’adonay) and calls the visitor “a man sent from God” (v. 8).

[18:27]  117 tn Heb “they”; the referent (the Danites) has been specified in the translation for clarity.

[18:27]  118 tn The Hebrew adds “with fire.” This has not been included in the translation for stylistic reasons, because it is redundant in English.

[18:30]  119 tn Heb “erected for themselves.”

[18:30]  120 tn Heb “son.”

[18:30]  121 tc Several ancient textual witnesses, including some LXX mss and the Vulgate, support the reading “Moses” (מֹשֶׁה, mosheh) here. Many Hebrew mss have a nun (נ) suspended above the name between the first two letters (מנשׁה), suggesting the name Manasseh (מְנַשֶּׁה, mÿnasheh). This is probably a scribal attempt to protect Moses’ reputation. For discussion, see G. F. Moore, Judges (ICC), 401-2.

[18:30]  122 tn Heb “sons.”

[2:11]  123 tn Heb “in the eyes of.”

[2:11]  124 tn Or “serving”; or “following.”

[4:13]  125 tn Heb “Sisera.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[4:13]  126 tn Or “summoned.”

[5:14]  127 tn Heb “From Ephraim their root in Amalek” (the words “they came” are supplied in the translation for stylistic reasons). Because of the difficulty of the MT, many prefer to follow one of the ancient versions or emend the text. For various proposals see B. Lindars, Judges 1-5, 252-53. The present translation repoints שָׁרְשָׁם (shorsham, traditionally translated “their root”) as a Piel verb form with enclitic mem (ם). The preposition ב (bet) on עֲמָלֵק (’amaleq) introduces the object (see Job 31:12 for an example of the construction). Ephraim’s territory encompassed the hill country of the Amalekites (Judg 12:15).

[5:14]  128 tn The words “They follow” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[5:14]  129 tn The word “came” is supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[5:14]  130 tn Or possibly “who carry.”

[6:4]  131 tn Heb “They encamped against them.”

[6:4]  132 tn Heb “destroyed.”

[6:4]  133 tn Heb “the crops of the land.”

[6:4]  134 tn Heb “They left no sustenance in Israel.”

[6:4]  135 tn The words “they took away” are supplied in the translation for clarification.

[9:43]  136 tn Heb “his people.”

[9:43]  137 tn Heb “And he saw and, look, the people were coming out of the city.”

[9:43]  138 tn Heb “he arose against them and struck them.”

[11:11]  139 tn Heb “spoke all his words.” This probably refers to the “words” recorded in v. 9. Jephthah repeats the terms of the agreement at the Lord’s sanctuary, perhaps to ratify the contract or to emphasize the Gileadites’ obligation to keep their part of the bargain. Another option is to translate, “Jephthah conducted business before the Lord in Mizpah.” In this case, the statement is a general reference to the way Jephthah ruled. He recognized the Lord’s authority and made his decisions before the Lord.

[13:11]  140 tn Heb “came to.”

[13:11]  141 tn Heb “the woman.”

[13:11]  142 tn Heb “I [am].”

[18:18]  143 tn Heb “These went into Micah’s house and took.”

[19:19]  144 tn By calling his concubine the old man’s “female servant,” the Levite emphasizes their dependence on him for shelter.

[19:19]  145 tc Some Hebrew mss and ancient witnesses read the singular, “your servant,” which would refer to the Levite. If one retains the plural, then both the Levite and his wife are in view. In either case the pronominal suffix emphasizes their dependence on the old man for shelter.

[19:28]  146 tn Heb “And the man took her on the donkey and arose and went to his place.”

[20:8]  147 tn Heb “as one man.”

[20:8]  148 tn Heb “to his tent.”

[20:8]  149 tn Or “turn aside.”

[5:30]  150 tn Heb “Are they not finding, dividing the plunder?”

[5:30]  151 tn Heb “a womb or two for each man.” The words “to rape” are interpretive. The Hebrew noun translated “girl” means literally “womb” (BDB 933 s.v. I. רַחַם), but in this context may refer by extension to the female genitalia. In this case the obscene language of Sisera’s mother alludes to the sexual brutality which typified the aftermath of battle.

[5:30]  152 tn Heb “the plunder of dyed cloth is for Sisera.”

[5:30]  153 tn Heb “the plunder of embroidered cloth.”

[5:30]  154 tn The translation assumes an emendation of the noun (“plunder”) to a participle, “plunderer.”

[7:8]  155 tn Heb “The people.”

[7:8]  156 tn The words “who were chosen” are supplied in the translation for clarification.

[7:8]  157 tn The Hebrew text has “in their hands.”

[7:8]  158 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[7:8]  159 tn Heb “tents.”

[7:8]  160 tn Heb “Midian.”

[7:8]  161 tn The Hebrew text adds “him” (i.e., Gideon).

[7:20]  162 tn The Hebrew text adds, “in order to blow [them].” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[9:5]  163 tn Heb “his brothers.”

[9:5]  164 tn The word “legitimate” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification.

[9:5]  165 tn Heb “remained.”

[9:49]  166 tn The words “the branches” are supplied in the translation for clarification.

[9:49]  167 tn Heb “they kindled over them the stronghold with fire.”

[9:49]  168 tn Or “men,” but the word seems to have a more general sense here, as the conclusion to the sentence suggests.

[12:9]  169 tn Heb “thirty daughters he sent off outside.” Another option is to translate, “He arranged for his thirty daughters…” It is not clear if he had more than the “thirty daughters” mentioned in the text.

[12:9]  170 tn Heb “and thirty daughters he brought for his sons from the outside.”

[12:9]  171 tn Heb “He”; the referent (Ibzan) has been specified in the translation for clarity and for English stylistic reasons.

[12:9]  172 tn Traditionally, “judged.”

[15:12]  173 tn Or “swear to me.”

[15:12]  174 tn Heb “meet [with hostility]”; “harm.” In light of v. 13, “kill” is an appropriate translation.

[15:14]  175 tn Heb “rushed on.”

[15:14]  176 tn Heb “burned with.”

[15:14]  177 tn Heb “his bonds.”

[16:24]  178 tn Most interpret this as a reference to Samson, but this seems premature, since v. 25 suggests he was not yet standing before them. Consequently some prefer to see this statement as displaced and move it to v. 25 (see C. F. Burney, Judges, 387). It seems more likely that the pronoun refers to an image of Dagon.

[16:24]  179 tn Heb “multiplied our dead.”

[17:4]  180 tn Heb “his mother.” The pronoun (“she”) has been substituted for the noun (“mother”) in the translation because of English style.

[17:4]  181 tn The Hebrew text has “and gave it.” The referent (the pieces of silver) has been specified in the translation for clarity.

[17:4]  182 tn Heb “and it was in Micah’s house.”

[20:31]  183 tn Heb “went out to meet.”

[20:31]  184 tn Heb “and they were drawn away from the city.”

[20:31]  185 tn Heb “from the army wounded ones.”

[20:31]  186 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[20:31]  187 tn The words “they struck down” are supplied in the translation for clarification.

[21:10]  188 tn Heb “men, sons of strength.”

[21:10]  189 tn Heb “there.”

[21:10]  190 tn Heb “the edge of the sword.”

[21:21]  191 tn Heb “and look.”

[21:21]  192 tn Heb “and look, when.”

[21:21]  193 tn Heb “in the dances.”

[21:23]  194 tn Heb “did so.”

[21:23]  195 tn Heb “And they took wives according to their number from the dancing girls whom they abducted.”

[21:23]  196 tn Heb “went and returned.”

[21:23]  197 tn Heb “inheritance.”

[21:23]  198 tn Heb “and lived in them.”

[6:13]  199 tn Heb “But my lord.”

[6:13]  200 tn Heb “all this.”

[6:13]  201 tn Heb “saying.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA