TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 21:18

Konteks
21:18 But we can’t allow our daughters to marry them, 1  for the Israelites took an oath, saying, ‘Whoever gives a woman to a Benjaminite will be destroyed!’ 2 

Hakim-hakim 21:22

Konteks
21:22 When their fathers or brothers come and protest to us, 3  we’ll say to them, “Do us a favor and let them be, 4  for we could not get each one a wife through battle. 5  Don’t worry about breaking your oath! 6  You would only be guilty if you had voluntarily given them wives.’” 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:18]  1 tn Heb “But we are not able to give to them wives from our daughters.”

[21:18]  2 tn Heb “is cursed.”

[21:22]  3 tc The (original) LXX and Vulgate read “to you.”

[21:22]  4 tn The words “and let them be” are supplied in the translation for clarification.

[21:22]  5 tn Heb “for we did not take each his wife in battle.”

[21:22]  sn Through battle. This probably refers to the battle against Jabesh Gilead, which only produced four hundred of the six hundred wives needed.

[21:22]  6 tn This sentence is not in the Hebrew text. It is supplied in the translation to clarify the logic of the statement.

[21:22]  7 tc Heb “You did not give to them, now you are guilty.” The MT as it stands makes little sense. It is preferable to emend לֹא (lo’, “not”) to לוּא (lu’, “if”). This particle introduces a purely hypothetical condition, “If you had given to them [but you didn’t].” See G. F. Moore, Judges (ICC), 453-54.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA