TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:9

Konteks
2:9 The people 1  buried him in his allotted land 2  in Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

Hakim-hakim 3:29

Konteks
3:29 That day they killed about ten thousand Moabites 3  – all strong, capable warriors; not one escaped.

Hakim-hakim 4:10

Konteks
4:10 Barak summoned men from Zebulun and Naphtali to Kedesh. Ten thousand men followed him; 4  Deborah went up with him as well.

Hakim-hakim 7:9

Konteks
Gideon Reassured of Victory

7:9 That night the Lord said to Gideon, 5  “Get up! Attack 6  the camp, for I am handing it over to you. 7 

Hakim-hakim 9:23

Konteks
9:23 God sent a spirit to stir up hostility 8  between Abimelech and the leaders of Shechem. He made the leaders of Shechem disloyal 9  to Abimelech.

Hakim-hakim 10:9

Konteks
10:9 The Ammonites crossed the Jordan to fight with Judah, Benjamin, and Ephraim. 10  Israel suffered greatly. 11 

Hakim-hakim 13:17

Konteks
13:17 Manoah said to the Lord’s messenger, “Tell us your name, so we can honor you when your announcement comes true.” 12 

Hakim-hakim 15:15

Konteks
15:15 He happened to see 13  a solid 14  jawbone of a donkey. He grabbed it 15  and struck down 16  a thousand men.

Hakim-hakim 17:5

Konteks
17:5 Now this man Micah owned a shrine. 17  He made an ephod 18  and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest. 19 

Hakim-hakim 20:16

Konteks
20:16 Among this army 20  were seven hundred specially-trained left-handed soldiers. 21  Each one could sling a stone and hit even the smallest target. 22 

Hakim-hakim 21:17

Konteks
21:17 The 23  remnant of Benjamin must be preserved. An entire Israelite tribe should not be wiped out. 24 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:9]  1 tn Heb “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[2:9]  2 tn Heb “in the territory of his inheritance.”

[3:29]  3 tn Heb “They struck Moab that day – about ten thousand men.”

[4:10]  4 tn Heb “went up at his feet.”

[7:9]  5 tn Heb “him”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[7:9]  6 tn Heb “Go down against.”

[7:9]  7 tn The Hebrew verbal form is a perfect, emphasizing the certainty of the promise.

[9:23]  8 tn Heb “an evil spirit.” A nonphysical, spirit being is in view, like the one who volunteered to deceive Ahab (1 Kgs 22:21). The traditional translation, “evil spirit,” implies the being is inherently wicked, perhaps even demonic, but this is not necessarily the case. The Hebrew adjective רָעַה (raah) can have a nonethical sense, “harmful; dangerous; calamitous.” When modifying רוּחַ (ruakh, “spirit”) it may simply indicate that the being in view causes harm to the object of God’s judgment. G. F. Moore (Judges [ICC], 253) here refers to a “mischief-making spirit.”

[9:23]  9 tn Heb “The leaders of Shechem were disloyal.” The words “he made” are supplied in the translation for clarification.

[10:9]  10 tn Heb “the house of Ephraim.”

[10:9]  11 tn Or “Israel experienced great distress.” Perhaps here the verb has the nuance “hemmed in.”

[13:17]  12 tn Heb “Who your name? For [when] your word comes [to pass], we will honor you.” Manoah apparently gets tongue-tied and uses the wrong pronoun (“who” instead of “what”). He starts to say, “Who are you?” But then he switches to “your name” as if he began the sentence with “what.” See R. G. Boling, Judges (AB), 222.

[15:15]  13 tn Heb “he found.”

[15:15]  14 tn Heb “fresh,” i.e., not decayed and brittle.

[15:15]  15 tn Heb “he reached out his hand and took it.”

[15:15]  16 tn The Hebrew text adds “with it.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[17:5]  17 tn Heb “house of God.”

[17:5]  18 sn Here an ephod probably refers to a priestly garment (cf. Exod 28:4-6).

[17:5]  19 tn Heb “and he filled the hand of one of his sons and he became his priest.”

[20:16]  20 tn Heb “And from all this people.”

[20:16]  21 tn Heb “seven hundred choice men, bound/restricted in the right hand.” On the significance of the idiom, “bound/restricted in the right hand,” see the translator’s note on 3:15.

[20:16]  22 tn “at a single hair and not miss.”

[21:17]  23 tn The Hebrew text has “and they said” at the beginning of the verse. For stylistic reasons the translation treats v. 17 as a continuation of the remarks of the leaders in v. 16.

[21:17]  24 tn Heb “An inheritance for the remnant belonging to Benjamin, and a tribe from Israel will not be wiped away.” The first statement lacks a verb. Some prefer to emend the text to read, “How can an inheritance remain for the remnant of Benjamin?”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA