Hakim-hakim 2:7
Konteks2:7 The people worshiped 1 the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men 2 who outlived him remained alive. These men had witnessed 3 all the great things the Lord had done for Israel. 4
Hakim-hakim 7:11
Konteks7:11 and listen to what they are saying. Then you will be brave 5 and attack the camp.” So he went down with Purah his servant to where the sentries were guarding the camp. 6
Hakim-hakim 7:22
Konteks7:22 When the three hundred men blew their trumpets, the Lord caused the Midianites to attack one another with their swords 7 throughout 8 the camp. The army fled to Beth Shittah on the way to Zererah. They went 9 to the border of Abel Meholah near Tabbath.
[2:7] 1 tn Or “served”; or “followed.”
[2:7] 2 tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”
[2:7] 3 tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”
[2:7] 4 tn Heb “the great work of the
[7:11] 5 tn Heb “your hands will be strengthened.”
[7:11] 6 tn Heb “to the edge of the ones in battle array who were in the camp.”
[7:22] 7 tn Heb “the
[7:22] 8 tc MT has “and throughout the camp,” but the conjunction (“and”) is due to dittography and should be dropped. Compare the ancient versions, which lack the conjunction here.
[7:22] 9 tn The words “they went” are supplied in the translation for clarification.