TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:5

Konteks
2:5 They named that place Bokim 1  and offered sacrifices to the Lord there.

Hakim-hakim 13:19

Konteks
13:19 Manoah took a young goat and a grain offering and offered them on a rock to the Lord. The Lord’s messenger did an amazing thing as Manoah and his wife watched. 2 

Hakim-hakim 6:18

Konteks
6:18 Do not leave this place until I come back 3  with a gift 4  and present it to you.” The Lord said, “I will stay here until you come back.”

Hakim-hakim 16:23

Konteks
Samson’s Death and Burial

16:23 The rulers of the Philistines gathered to offer a great sacrifice to Dagon their god and to celebrate. They said, “Our god has handed Samson, our enemy, over to us.”

Hakim-hakim 2:17

Konteks
2:17 But they did not obey 5  their leaders. Instead they prostituted themselves to other gods and worshiped 6  them. They quickly turned aside from the path 7  their ancestors 8  had walked. Their ancestors had obeyed the Lord’s commands, but they did not. 9 

Hakim-hakim 2:19

Konteks
2:19 When a leader died, the next generation 10  would again 11  act more wickedly than the previous one. 12  They would follow after other gods, worshiping them 13  and bowing down to them. They did not give up 14  their practices or their stubborn ways.

Hakim-hakim 13:23

Konteks
13:23 But his wife said to him, “If the Lord wanted to kill us, he would not have accepted the burnt offering and the grain offering from us. 15  He would not have shown us all these things, or have spoken to us like this just now.”

Hakim-hakim 3:18

Konteks

3:18 After Ehud brought the tribute payment, he dismissed the people who had carried it. 16 

Hakim-hakim 21:4

Konteks

21:4 The next morning the people got up early and built an altar there. They offered up burnt sacrifices and token of peace. 17 

Hakim-hakim 10:13

Konteks
10:13 But since you abandoned me and worshiped 18  other gods, I will not deliver you again.

Hakim-hakim 2:11

Konteks
A Monotonous Cycle

2:11 The Israelites did evil before 19  the Lord by worshiping 20  the Baals.

Hakim-hakim 7:15

Konteks
Gideon Routs the Enemy

7:15 When Gideon heard the report of the dream and its interpretation, he praised God. 21  Then he went back to the Israelite camp and said, “Get up, for the Lord is handing the Midianite army over to you!”

Hakim-hakim 11:31

Konteks
11:31 then whoever is the first to come through 22  the doors of my house to meet me when I return safely from fighting the Ammonites – he 23  will belong to the Lord and 24  I will offer him up as a burnt sacrifice.”

Hakim-hakim 2:12

Konteks
2:12 They abandoned the Lord God of their ancestors 25  who brought them out of the land of Egypt. They followed other gods – the gods of the nations who lived around them. They worshiped 26  them and made the Lord angry.

Hakim-hakim 10:6

Konteks
The Lord’s Patience Runs Short

10:6 The Israelites again did evil in the Lord’s sight. 27  They worshiped 28  the Baals and the Ashtars, 29  as well as the gods of Syria, Sidon, 30  Moab, the Ammonites, and the Philistines. 31  They abandoned the Lord and did not worship 32  him.

Hakim-hakim 13:16

Konteks
13:16 The Lord’s messenger said to Manoah, “If I stay, 33  I will not eat your food. But if you want to make a burnt sacrifice to the Lord, you should offer it.” (He said this because Manoah did not know that he was the Lord’s messenger.) 34 

Hakim-hakim 20:26

Konteks

20:26 So all the Israelites, the whole army, 35  went up to 36  Bethel. 37  They wept and sat there before the Lord; they did not eat anything 38  that day until evening. They offered up burnt sacrifices and tokens of peace 39  to the Lord.

Hakim-hakim 3:6

Konteks
3:6 They took the Canaanites’ daughters as wives and gave their daughters to the Canaanites; 40  they worshiped 41  their gods as well.

Hakim-hakim 6:10

Konteks
6:10 I said to you, “I am the Lord your God! Do not worship 42  the gods of the Amorites, in whose land you are now living!” But you have disobeyed me.’” 43 

Hakim-hakim 10:10

Konteks

10:10 The Israelites cried out for help to the Lord: “We have sinned against you. We abandoned our God and worshiped 44  the Baals.”

Hakim-hakim 5:2

Konteks

5:2 “When the leaders took the lead 45  in Israel,

When the people answered the call to war –

Praise the Lord!

Hakim-hakim 5:9

Konteks

5:9 My heart went out 46  to Israel’s leaders,

to the people who answered the call to war.

Praise the Lord!

Hakim-hakim 6:36

Konteks

6:36 Gideon said to God, “If you really intend to use me to deliver Israel, 47  as you promised, then give me a sign as proof. 48 

Hakim-hakim 8:33

Konteks
Israel Returns to Baal-Worship

8:33 After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal-Berith 49  their god.

Hakim-hakim 11:30

Konteks
11:30 Jephthah made a vow to the Lord, saying, “If you really do hand the Ammonites over to me,

Hakim-hakim 20:23

Konteks
20:23 The Israelites went up and wept before the Lord until evening. They asked the Lord, “Should we 50  again march out to fight 51  the Benjaminites, our brothers?” 52  The Lord said, “Attack them!” 53 

Hakim-hakim 6:39

Konteks
6:39 Gideon said to God, “Please do not get angry at me, when I ask for just one more sign. 54  Please allow me one more test with the fleece. This time make only the fleece dry, while the ground around it is covered with dew.” 55 

Hakim-hakim 1:1

Konteks
Judah Takes the Lead

1:1 After Joshua died, the Israelites asked 56  the Lord, “Who should lead the invasion against the Canaanites and launch the attack?” 57 

Hakim-hakim 3:17

Konteks
3:17 He brought the tribute payment to King Eglon of Moab. (Now Eglon was a very fat man.)

Hakim-hakim 6:17

Konteks
6:17 Gideon 58  said to him, “If you really are pleased with me, 59  then give me 60  a sign as proof that it is really you speaking with me.

Hakim-hakim 6:22

Konteks

6:22 When Gideon realized 61  that it was the Lord’s messenger, he 62  said, “Oh no! 63  Master, Lord! 64  I have seen the Lord’s messenger face to face!”

Hakim-hakim 9:4

Konteks
9:4 They paid him seventy silver shekels out of the temple of Baal-Berith. Abimelech then used the silver to hire some lawless, dangerous 65  men as his followers. 66 

Hakim-hakim 10:15

Konteks
10:15 But the Israelites said to the Lord, “We have sinned. You do to us as you see fit, 67  but deliver us today!” 68 

Hakim-hakim 20:28

Konteks
20:28 Phinehas son of Eleazar, son of Aaron, was serving the Lord 69  in those days), “Should we 70  once more march out to fight the Benjaminites our brothers, 71  or should we 72  quit?” The Lord said, “Attack, for tomorrow I will hand them 73  over to you.”

Hakim-hakim 5:25

Konteks

5:25 He asked for water,

and she gave him milk;

in a bowl fit for a king, 74 

she served him curds.

Hakim-hakim 3:19

Konteks
3:19 But he went back 75  once he reached 76  the carved images 77  at Gilgal. He said to Eglon, 78  “I have a secret message for you, O king.” Eglon 79  said, “Be quiet!” 80  All his attendants left.

Hakim-hakim 6:26

Konteks
6:26 Then build an altar for the Lord your God on the top of this stronghold according to the proper pattern. 81  Take the second bull and offer it as a burnt sacrifice on the wood from the Asherah pole that you cut down.”

Hakim-hakim 8:27

Konteks
8:27 Gideon used all this to make 82  an ephod, 83  which he put in his hometown of Ophrah. All the Israelites 84  prostituted themselves to it by worshiping it 85  there. It became a snare to Gideon and his family.

Hakim-hakim 17:3

Konteks
17:3 When he gave back to his mother the eleven hundred pieces of silver, his mother said, “I solemnly dedicate 86  this silver to the Lord. It will be for my son’s benefit. We will use it to make a carved image and a metal image.” 87 

Hakim-hakim 3:7

Konteks
Othniel: A Model Leader

3:7 The Israelites did evil in the Lord’s sight. 88  They forgot the Lord their God and worshiped the Baals and the Asherahs. 89 

Hakim-hakim 10:16

Konteks
10:16 They threw away the foreign gods they owned 90  and worshiped 91  the Lord. Finally the Lord grew tired of seeing Israel suffer so much. 92 

Hakim-hakim 17:5

Konteks
17:5 Now this man Micah owned a shrine. 93  He made an ephod 94  and some personal idols and hired one of his sons to serve as a priest. 95 

Hakim-hakim 18:31

Konteks
18:31 They worshiped 96  Micah’s carved image 97  the whole time God’s authorized shrine 98  was in Shiloh.

Hakim-hakim 21:3

Konteks
21:3 They said, “Why, O Lord God of Israel, has this happened in Israel?” An entire 99  tribe has disappeared from Israel today!”

Hakim-hakim 13:8

Konteks

13:8 Manoah prayed to the Lord, 100  “Please, Lord, allow the man sent from God 101  to visit 102  us again, so he can teach 103  us how we should raise 104  the child who will be born.”

Hakim-hakim 16:28

Konteks
16:28 Samson called to the Lord, “O Master, Lord, 105  remember me! Strengthen me just one more time, O God, so I can get swift revenge 106  against the Philistines for my two eyes!”

Hakim-hakim 20:18

Konteks

20:18 The Israelites went up to Bethel 107  and asked God, 108  “Who should lead the charge against the Benjaminites?” 109  The Lord said, “Judah should lead.”

Hakim-hakim 2:3

Konteks
2:3 At that time I also warned you, 110  ‘If you disobey, 111  I will not drive out the Canaanites 112  before you. They will ensnare you 113  and their gods will lure you away.’” 114 

Hakim-hakim 2:10

Konteks
2:10 That entire generation passed away; 115  a new generation grew up 116  that had not personally experienced the Lord’s presence or seen what he had done for Israel. 117 

Hakim-hakim 3:20

Konteks
3:20 When Ehud approached him, he was sitting in his well-ventilated 118  upper room all by himself. Ehud said, “I have a message from God 119  for you.” When Eglon rose up from his seat, 120 

Hakim-hakim 5:8

Konteks

5:8 God chose new leaders, 121 

then fighters appeared in the city gates; 122 

but, I swear, not a shield or spear could be found, 123 

among forty military units 124  in Israel.

Hakim-hakim 6:1

Konteks
Oppression and Confrontation

6:1 The Israelites did evil in the Lord’s sight, 125  so the Lord turned them over to 126  Midian for seven years.

Hakim-hakim 6:15

Konteks
6:15 Gideon 127  said to him, “But Lord, 128  how 129  can I deliver Israel? Just look! My clan is the weakest in Manasseh, and I am the youngest in my family.” 130 

Hakim-hakim 9:27

Konteks
9:27 They went out to the field, harvested their grapes, 131  squeezed out the juice, 132  and celebrated. They came to the temple 133  of their god and ate, drank, and cursed Abimelech.

Hakim-hakim 13:1

Konteks
Samson’s Birth

13:1 The Israelites again did evil in the Lord’s sight, 134  so the Lord handed them over to the Philistines for forty years.

Hakim-hakim 16:27

Konteks
16:27 Now the temple 135  was filled with men and women, and all the rulers of the Philistines were there. There were three thousand men and women on the roof watching Samson entertain.

Hakim-hakim 6:13

Konteks
6:13 Gideon said to him, “Pardon me, 136  but if the Lord is with us, why has such disaster 137  overtaken us? Where are all his miraculous deeds our ancestors told us about? They said, 138  ‘Did the Lord not bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.”

Hakim-hakim 3:15

Konteks

3:15 When the Israelites cried out for help to the Lord, he 139  raised up a deliverer for them. His name was Ehud son of Gera the Benjaminite, a left-handed man. 140  The Israelites sent him to King Eglon of Moab with their tribute payment. 141 

Hakim-hakim 6:19

Konteks

6:19 Gideon went and prepared a young goat, 142  along with unleavened bread made from an ephah of flour. He put the meat in a basket and the broth in a pot. He brought the food 143  to him under the oak tree and presented it to him.

Hakim-hakim 6:28

Konteks

6:28 When the men of the city got up the next morning, they saw 144  the Baal altar pulled down, the nearby Asherah pole cut down, and the second bull sacrificed on the newly built altar.

Hakim-hakim 13:20

Konteks
13:20 As the flame went up from the altar toward the sky, the Lord’s messenger went up in it 145  while Manoah and his wife watched. They fell facedown 146  to the ground.

Hakim-hakim 15:18

Konteks

15:18 He was very thirsty, so he cried out to the Lord and said, “You have given your servant 147  this great victory. But now must I die of thirst and fall into hands of the Philistines?” 148 

Hakim-hakim 16:30

Konteks
16:30 Samson said, “Let me die with the Philistines!” He pushed hard 149  and the temple collapsed on the rulers and all the people in it. He killed many more people in his death than he had killed during his life. 150 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:5]  1 sn Bokim means “weeping ones” and is derived from the Hebrew verb בָּכָא (bakha’, “to weep”).

[13:19]  2 tc Heb “Doing an extraordinary deed while Manoah and his wife were watching.” The subject of the participle is missing. The translation assumes that the phrase “the Lord’s messenger” was lost by homoioteleuton. If the text originally read לַיהוָה מַלְאַךְ יְהוָה (layhavah malakh yÿhvah), the scribe’s eye could have jumped from the first יְהוָה to the second, accidentally omitting two of the three words. Later the conjunction וּ (shureq) would have been added to the following מַפְלִא (mafli’) for syntactical reasons. Another possibility is that a pronominal subject (הוּא, hu’) has been lost in the MT due to haplography.

[6:18]  3 tn The Hebrew text adds “to you,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.

[6:18]  4 tn Heb “and I will bring out my gift.” The precise nuance of the Hebrew word מִנְחָה (minkhah, “gift”) is uncertain in this context. It may refer to a gift offered as a sign of goodwill or submission. In some cases it is used of a gift offered to appease someone whom the offerer has offended. The word can also carry a sacrificial connotation.

[2:17]  5 tn Or “did not listen to.”

[2:17]  6 tn Or “bowed before.”

[2:17]  7 tn Or “way [of life].”

[2:17]  8 tn Or “fathers.”

[2:17]  9 tn Heb “…walked, obeying the Lord’s commands. They did not do this.”

[2:19]  10 tn Heb “they”; the referent (the next generation) has been specified in the translation for clarity.

[2:19]  11 tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.

[2:19]  12 tn Heb “their fathers.”

[2:19]  sn The statement the next generation would again act more wickedly than the previous one must refer to the successive sinful generations after Joshua, not Joshua’s godly generation (cf. vv. 7, 17).

[2:19]  13 tn Or “serving [them]”; or “following [them].”

[2:19]  14 tn Or “drop.”

[13:23]  15 tn Heb “our hand.”

[3:18]  16 tn Heb “the tribute payment.”

[21:4]  17 tn Or “peace offerings.”

[10:13]  18 tn Or “served”; or “followed.”

[2:11]  19 tn Heb “in the eyes of.”

[2:11]  20 tn Or “serving”; or “following.”

[7:15]  21 tn Heb “he bowed down” or “worshiped.”

[11:31]  22 tn Heb “the one coming out, who comes out from.” The text uses a masculine singular participle with prefixed article, followed by a relative pronoun and third masculine singular verb. The substantival masculine singular participle הַיּוֹצֵא (hayyotse’, “the one coming out”) is used elsewhere of inanimate objects (such as a desert [Num 21:13] or a word [Num 32:24]) or persons (Jer 5:6; 21:9; 38:2). In each case context must determine the referent. Jephthah may have envisioned an animal meeting him, since the construction of Iron Age houses would allow for an animal coming through the doors of a house (see R. G. Boling, Judges [AB], 208). But the fact that he actually does offer up his daughter indicates the language of the vow is fluid enough to encompass human beings, including women. He probably intended such an offering from the very beginning, but he obviously did not expect his daughter to meet him first.

[11:31]  23 tn The language is fluid enough to include women and perhaps even animals, but the translation uses the masculine pronoun because the Hebrew form is grammatically masculine.

[11:31]  24 tn Some translate “or,” suggesting that Jephthah makes a distinction between humans and animals. According to this view, if a human comes through the door, then Jephthah will commit him/her to the Lord’s service, but if an animal comes through the doors, he will offer it up as a sacrifice. However, it is far more likely that the Hebrew construction (vav [ו] + perfect) specifies how the subject will become the Lord’s, that is, by being offered up as a sacrifice. For similar constructions, where the apodosis of a conditional sentence has at least two perfects (each with vav) in sequence, see Gen 34:15-16; Exod 18:16.

[2:12]  25 tn Or “fathers.”

[2:12]  26 tn Or “bowed before” (the same expression occurs in the following verse).

[10:6]  27 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

[10:6]  28 tn Or “served;” or “followed.”

[10:6]  29 sn The Ashtars were local manifestations of the goddess Ashtar (i.e., Astarte).

[10:6]  30 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:6]  31 tn Heb “the gods of Syria, the gods of Sidon, the gods of Moab, the gods of the Ammonites, and the gods of the Philistines.”

[10:6]  32 tn Or “serve”; or “follow.”

[13:16]  33 tn Heb “If you detain me.”

[13:16]  34 tn The words “he said this” are supplied in the translation for clarification. Manoah should have known from these words that the messenger represented the Lord. In the preceding narrative the narrator has informed the reader that the visitor is the Lord’s messenger, but Manoah and his wife did not perceive this. In vv. 5 and 7 the angel refers to “God” (אֱלֹהִים, ’elohim), not the Lord (יְהוַה, yÿhvah). Manoah’s wife calls the visitor “a man sent from God” and “God’s messenger” (v. 6), while Manoah prays to the “Lord” (אֲדוֹנָי, ’adonay) and calls the visitor “a man sent from God” (v. 8).

[20:26]  35 tn Heb “and all the people.”

[20:26]  36 tn Heb “went up and came [to].”

[20:26]  37 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[20:26]  38 tn Traditionally, “fasted.”

[20:26]  39 tn Or “peace offerings.”

[3:6]  40 tn Heb “to their sons.”

[3:6]  41 tn Or “served”; or “followed” (this term occurs in the following verse as well).

[6:10]  42 tn Heb “Do not fear.”

[6:10]  43 tn Heb “you have not listened to my voice.”

[10:10]  44 tn Or “served”; or “followed.”

[5:2]  45 tn The meaning of the Hebrew expression בִּפְרֹעַ פְּרָעוֹת (bifroapÿraot) is uncertain. Numerous proposals are offered by commentators. (For a survey of opinions, see B. Lindars, Judges 1-5, 223-27.) The next line refers to the people who responded to Barak’s summons to war, so a reference to the leaders who issued the summons would provide a natural poetic parallel. In v. 9 the leaders (חוֹקְקֵי, khoqÿqey) of the people and these same volunteers stand in poetic parallelism, so it is reasonable to assume that the difficult Hebrew term פְּרַעוֹת (pÿraot, v. 2a) is synonymous with חוֹקְקֵי (khoqÿqey) of v. 9 (see Lindars, 227).

[5:9]  46 tn The words “went out” are supplied in the translation for clarity.

[6:36]  47 tn More literally, “you are about to deliver Israel by my hand.”

[6:36]  48 tn The words “then give me a sign as proof” are supplied in the translation for clarification.

[8:33]  49 sn Baal-Berith was a local manifestation of the Canaanite storm god. The name means, ironically, “Baal of the covenant.” Israel’s covenant allegiance had indeed shifted.

[20:23]  50 tn Heb “I” (collective singular).

[20:23]  51 tn Heb “approach for battle.”

[20:23]  52 tn Heb “my brother” (collective singular).

[20:23]  53 tn Heb “Go up against him” (collective singular).

[6:39]  54 tn Heb “Let your anger not rage at me, so that I might speak only this once.”

[6:39]  55 tn Heb “let the fleece alone be dry, while dew is on all the ground.”

[1:1]  56 tn The Hebrew verb translated “asked” (שָׁאַל, shaal) refers here to consulting the Lord through a prophetic oracle; cf. NAB “consulted.”

[1:1]  57 tn Heb “Who should first go up for us against the Canaanites to attack them?”

[6:17]  58 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[6:17]  59 tn Heb “If I have found favor in your eyes.”

[6:17]  60 tn Heb “perform for me.”

[6:22]  61 tn Heb “saw.”

[6:22]  62 tn Heb “Gideon.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[6:22]  63 tn Or “Ah!”

[6:22]  64 tn The Hebrew text reads אֲדֹנַי יְהוִה (’adonay yÿhvih, “Lord [the same title used in v. 15], Lord”).

[9:4]  65 tn Heb “empty and reckless.”

[9:4]  66 tn Heb “and they followed him.”

[10:15]  67 tn Heb “according to all whatever is good in your eyes.”

[10:15]  68 sn You do to us as you see fit, but deliver us today. The request seems contradictory, but it can be explained in one of two ways. They may be asking for relief from their enemies and direct discipline from God’s hand. Or they may mean, “In the future you can do whatever you like to us, but give us relief from what we’re suffering right now.”

[20:28]  69 tn Heb “standing before him.”

[20:28]  70 tn Heb “I” (collective singular).

[20:28]  71 tn Heb “my brother” (collective singular).

[20:28]  72 tn Heb “I” (collective singular).

[20:28]  73 tn Heb “him” (collective singular).

[5:25]  74 tn Or “for mighty ones.”

[3:19]  75 tn Or “returned” (i.e., to Eglon’s palace).

[3:19]  76 tn The words “when he reached” are supplied in the translation for clarification. The Hebrew text simply reads “from.”

[3:19]  77 tn Or “idols.”

[3:19]  78 tn The words “to Eglon” are supplied in the translation for clarification.

[3:19]  79 tn Heb “he”; the referent (Eglon) has been specified in the translation for clarity.

[3:19]  80 tn Or “Hush!”

[6:26]  81 tn Possibly “in a row” or “in a layer,” perhaps referring to the arrangement of the stones used in the altar’s construction.

[8:27]  82 tn Heb “made it into.”

[8:27]  83 sn In Exod 28:4-6 and several other texts an ephod is described as a priestly or cultic garment. In some cases an ephod is used to obtain a divine oracle (1 Sam 23:9; 30:7). Here the ephod is made of gold and is described as being quite heavy (70-75 lbs?). Some identify it as an idol, but it was more likely a cultic object fashioned in the form of a garment which was used for oracular purposes. For discussion of the ephod in the OT, see C. F. Burney, Judges, 236-43, and R. de Vaux, Ancient Israel, 349-52.

[8:27]  84 tn Heb “Israel” (a collective singular).

[8:27]  85 tn The words “by worshiping it” are supplied in the translation for clarity.

[17:3]  86 tn Heb “dedicating, I dedicate.” In this case the emphatic infinitive absolute lends a mood of solemnity to the statement.

[17:3]  87 tn Heb “to the LORD from my hand for my son to make a carved image and cast metal image.” She cannot mean that she is now taking the money from her hand and giving it back to her son so he can make an image. Verses 4-6 indicate she took back the money and used a portion of it to hire a silversmith to make an idol for her son to use. The phrase “a carved image and cast metal image” is best taken as referring to two idols (see 18:17-18), even though the verb at the end of v. 4, וַיְהִי (vayÿhi, “and it was [in the house of Micah]”), is singular.

[3:7]  88 tn Heb “in the eyes of the Lord.”

[3:7]  89 sn The Asherahs were local manifestations of the Canaanite goddess Asherah.

[10:16]  90 tn Heb “from their midst.”

[10:16]  91 tn Or “served”; or “followed.”

[10:16]  92 tn Heb “And his spirit grew short [i.e., impatient] with the suffering of Israel.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) also appears as the subject of the verb קָצַר (qatsar) in Num 21:4 (the Israelites grow impatient wandering in the wilderness), Judg 16:16 (Samson grows impatient with Delilah’s constant nagging), and Zech 11:8 (Zechariah grows impatient with the three negligent “shepherds”).

[17:5]  93 tn Heb “house of God.”

[17:5]  94 sn Here an ephod probably refers to a priestly garment (cf. Exod 28:4-6).

[17:5]  95 tn Heb “and he filled the hand of one of his sons and he became his priest.”

[18:31]  96 tn Heb “they set up for themselves.”

[18:31]  97 tn Heb “the carved image that Micah had made.”

[18:31]  98 tn Heb “the house of God.”

[21:3]  99 tn Heb “one.”

[13:8]  100 tn The Hebrew text adds “and said.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.

[13:8]  101 tn Heb “the man of God.”

[13:8]  102 tn Heb “come to.”

[13:8]  103 tc The LXX has “enlighten,” understanding the Hebrew to read וִיאִירֵנוּ (viirenu, “to give light”) rather than the reading of the MT, וְיוֹרֵנוּ (vÿyorenu, “to teach”).

[13:8]  104 tn Heb “what we should do for.”

[16:28]  105 tn The Hebrew has אֲדֹנָי יֱהֹוִה (’adonay yehovih, “Lord Yahweh”).

[16:28]  106 tn Heb “so I can get revenge with one act of vengeance.”

[20:18]  107 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[20:18]  108 tn Heb “They arose and went up to Bethel and asked God, and the Israelites said.”

[20:18]  109 tn Heb “Who should go up for us first for battle against the sons of Benjamin?”

[2:3]  110 tn Heb “And I also said.” The use of the perfect tense here suggests that the messenger is recalling an earlier statement (see Josh 23:12-13). However, some translate, “And I also say,” understanding the following words as an announcement of judgment upon those gathered at Bokim.

[2:3]  111 tn The words “If you disobey” are supplied in the translation for clarity. See Josh 23:12-13.

[2:3]  112 tn Heb “them”; the referent (the Canaanites) has been specified in the translation for clarity.

[2:3]  113 tn The meaning of the Hebrew word צִדִּים (tsiddim) is uncertain in this context. It may be related to an Akkadian cognate meaning “snare.” If so, a more literal translation would be “they will become snares to you.” Normally the term in question means “sides,” but this makes no sense here. On the basis of Num 33:55 some suggest the word for “thorns” has been accidentally omitted. If this word is added, the text would read, “they will become [thorns] in your sides” (cf. NASB, NIV, NLT).

[2:3]  114 tn Heb “their gods will become a snare to you.”

[2:10]  115 tn Heb “All that generation were gathered to their fathers.”

[2:10]  116 tn Heb “arose after them.”

[2:10]  117 tn Heb “that did not know the Lord or the work which he had done for Israel.” The expressions “personally experienced” and “seen” are interpretive.

[3:20]  118 tn Or “cool.” This probably refers to a room with latticed windows which allowed the breeze to pass through. See B. Lindars, Judges 1-5, 144.

[3:20]  119 tn Heb “word of [i.e., from] God.”

[3:20]  120 tn Or “throne.”

[5:8]  121 tn Or “warriors.” The Hebrew text reads literally, “He chose God/gods new.” Some take “Israel” as the subject of the verb, “gods” as object, and “new” as an adjective modifying “gods.” This yields the translation, “(Israel) chose new gods.” In this case idolatry is the cause of the trouble alluded to in the context. The present translation takes “God” as subject of the verb and “new” as substantival, referring to the new leaders raised up by God (see v. 9a). For a survey of opinions and a defense of the present translation, see B. Lindars, Judges 1-5, 239-40.

[5:8]  122 tn The translation of this difficult line is speculative because the second word, לָחֶם (lakhem), appears only here. The line in the Hebrew text literally reads, “Then [?] gates.” Interpretations and emendations of the Hebrew text abound (see B. Lindars, Judges 1-5, 239-40). The translation assumes a repointing of the form as a Qal participle לֹחֵם (lokhem) from the verbal root לָחַם (lakham, “fight”) and understands a substantival use (“fighter”). “Fighter” is a collective reference to the military leaders or warriors mentioned in the preceding line and in v. 9. (For other occurrences of the Qal of לָחַם, see Pss 35:1; 56:2-3.)

[5:8]  123 tn Heb “A shield, it could not be seen, nor a spear.” The translation assumes that the Hebrew particle אִם (’im) introduces an oath of denial (see GKC 472 §149.e).

[5:8]  124 tn Traditionally “forty thousand,” but this may be an instance where Hebrew term אֶלֶף (’elef) refers to a military unit. This is the view assumed by the translation (“forty military units”).

[6:1]  125 tn Heb “in the eyes of.”

[6:1]  126 tn Heb “gave them into the hand of.”

[6:15]  127 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.

[6:15]  128 tn Note the switch to אֲדֹנָי (’adonay, “Lord”). Gideon seems aware that he is speaking to someone other than, and superior to, the messenger, whom he addressed as אֲדֹנִי (’adoniy, “my lord”) in v. 13.

[6:15]  129 tn Heb “with what.”

[6:15]  130 tn Heb “in my father’s house.”

[9:27]  131 tn Heb “vineyards.”

[9:27]  132 tn Heb “stomped” or “trampled.” This refers to the way in which the juice was squeezed out in the wine vats by stepping on the grapes with one’s bare feet. For a discussion of grape harvesting in ancient Israel, see O. Borowski, Agriculture in Iron Age Israel, 110-14.

[9:27]  133 tn Heb “house.”

[13:1]  134 tn Heb “in the eyes of.”

[16:27]  135 tn Heb “house.”

[6:13]  136 tn Heb “But my lord.”

[6:13]  137 tn Heb “all this.”

[6:13]  138 tn Heb “saying.”

[3:15]  139 tn Heb “the Lord.” This has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[3:15]  140 tn The phrase, which refers to Ehud, literally reads “bound/restricted in the right hand,” apparently a Hebrew idiom for a left-handed person. See Judg 20:16, where 700 Benjaminites are described in this way. Perhaps the Benjaminites purposely trained several of their young men to be left-handed warriors by restricting the use of the right hand from an early age so the left hand would become dominant. Left-handed men would have a distinct military advantage, especially when attacking city gates. See B. Halpern, “The Assassination of Eglon: The First Locked-Room Murder Mystery,” BRev 4 (1988): 35.

[3:15]  141 tn Heb “The Israelites sent by his hand an offering to Eglon, king of Moab.”

[6:19]  142 tn Heb “a kid from among the goats.”

[6:19]  143 tn The words “the food” are not in the Hebrew text (an implied direct object). They are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[6:28]  144 tn Heb “look!” The narrator uses this word to invite his audience/readers to view the scene through the eyes of the men.

[13:20]  145 tn Heb “in the flame from the altar.”

[13:20]  146 tn Heb “on their faces.”

[15:18]  147 tn Heb “you have placed into the hand of your servant.”

[15:18]  148 tn Heb “the uncircumcised,” which in context refers to the Philistines.

[16:30]  149 tn Heb “he stretched out with strength.”

[16:30]  150 tn Heb “And the ones whom he killed in his death were many more than he killed in his life.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA