TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:19

Konteks
2:19 When a leader died, the next generation 1  would again 2  act more wickedly than the previous one. 3  They would follow after other gods, worshiping them 4  and bowing down to them. They did not give up 5  their practices or their stubborn ways.

Hakim-hakim 8:27

Konteks
8:27 Gideon used all this to make 6  an ephod, 7  which he put in his hometown of Ophrah. All the Israelites 8  prostituted themselves to it by worshiping it 9  there. It became a snare to Gideon and his family.

Hakim-hakim 9:38

Konteks
9:38 Zebul said to him, “Where now are your bragging words, 10  ‘Who is Abimelech that we should serve him?’ Are these not the men 11  you insulted? 12  Go out now and fight them!”

Hakim-hakim 12:1

Konteks
Civil Strife Mars the Victory

12:1 The Ephraimites assembled 13  and crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, “Why did you go and fight 14  with the Ammonites without asking 15  us to go with you? We will burn your house down right over you!” 16 

Hakim-hakim 16:9

Konteks
16:9 They hid 17  in the bedroom and then she said to him, “The Philistines are here, 18  Samson!” He snapped the bowstrings as easily as a thread of yarn snaps when it is put close to fire. 19  The secret of his strength was not discovered. 20 

Hakim-hakim 18:9

Konteks
18:9 They said, “Come on, let’s attack them, 21  for 22  we saw their land and it is very good. You seem lethargic, 23  but don’t hesitate 24  to invade and conquer 25  the land.

Hakim-hakim 21:23

Konteks

21:23 The Benjaminites did as instructed. 26  They abducted two hundred of the dancing girls to be their wives. 27  They went home 28  to their own territory, 29  rebuilt their cities, and settled down. 30 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:19]  1 tn Heb “they”; the referent (the next generation) has been specified in the translation for clarity.

[2:19]  2 tn The verb שׁוּב (shuv, “to return; to turn”) is sometimes translated “turn back” here, but it is probably used in an adverbial sense, indicating that the main action (“act wickedly”) is being repeated.

[2:19]  3 tn Heb “their fathers.”

[2:19]  sn The statement the next generation would again act more wickedly than the previous one must refer to the successive sinful generations after Joshua, not Joshua’s godly generation (cf. vv. 7, 17).

[2:19]  4 tn Or “serving [them]”; or “following [them].”

[2:19]  5 tn Or “drop.”

[8:27]  6 tn Heb “made it into.”

[8:27]  7 sn In Exod 28:4-6 and several other texts an ephod is described as a priestly or cultic garment. In some cases an ephod is used to obtain a divine oracle (1 Sam 23:9; 30:7). Here the ephod is made of gold and is described as being quite heavy (70-75 lbs?). Some identify it as an idol, but it was more likely a cultic object fashioned in the form of a garment which was used for oracular purposes. For discussion of the ephod in the OT, see C. F. Burney, Judges, 236-43, and R. de Vaux, Ancient Israel, 349-52.

[8:27]  8 tn Heb “Israel” (a collective singular).

[8:27]  9 tn The words “by worshiping it” are supplied in the translation for clarity.

[9:38]  10 tn Heb “is your mouth that says.”

[9:38]  11 tn Heb “the people.”

[9:38]  12 tn Or “despised.”

[12:1]  13 tn Heb “the men of Ephraim were summoned [or “were mustered”].”

[12:1]  14 tn Heb “cross over to fight.”

[12:1]  15 tn Or “calling”; or “summoning.”

[12:1]  16 tn Heb “Your house we will burn over you with fire.”

[16:9]  17 tn Heb “And the ones lying in wait were sitting for her.” The grammatically singular form וְהָאֹרֵב (vÿhaorev) is collective here, referring to the rulers as a group (so also in v. 16).

[16:9]  18 tn Heb “are upon you.”

[16:9]  19 tn Heb “when it smells fire.”

[16:9]  20 tn Heb “His strength was not known.”

[18:9]  21 tn Heb “Arise, and let us go up against them.”

[18:9]  22 tc Codex Alexandrinus (A) of the LXX adds “we entered and walked around in the land as far as Laish and.”

[18:9]  23 tn Heb “But you are inactive.”

[18:9]  24 tn Or “be lazy.”

[18:9]  25 tn Heb “to go”; “to enter”; “to possess.”

[21:23]  26 tn Heb “did so.”

[21:23]  27 tn Heb “And they took wives according to their number from the dancing girls whom they abducted.”

[21:23]  28 tn Heb “went and returned.”

[21:23]  29 tn Heb “inheritance.”

[21:23]  30 tn Heb “and lived in them.”



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA