TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:13-15

Konteks
2:13 They abandoned the Lord and worshiped Baal and the Ashtars. 1 

2:14 The Lord was furious with Israel 2  and handed them over to robbers who plundered them. 3  He turned them over to 4  their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 5  2:15 Whenever they went out to fight, 6  the Lord did them harm, 7  just as he had warned and solemnly vowed he would do. 8  They suffered greatly. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:13]  1 tn Some English translations simply transliterate the plural Hebrew term (“Ashtaroth,” cf. NAB, NASB), pluralize the transliterated Hebrew singular form (“Ashtoreths,” cf. NIV), or use a variation of the name (“Astartes,” cf. NRSV).

[2:13]  sn The Ashtars were local manifestations of the goddess Astarte.

[2:14]  2 tn Or “The Lord’s anger burned [or “raged”] against Israel.”

[2:14]  3 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)

[2:14]  sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates.

[2:14]  4 tn Heb “sold them into the hands of.”

[2:14]  5 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.

[2:15]  6 tn The expression “to fight” is interpretive.

[2:15]  7 tn Heb “the Lord’s hand was against them for harm.”

[2:15]  8 tn Heb “just as he had said and just as he had sworn to them.”

[2:15]  9 tn Or “they experienced great distress.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA