Hakim-hakim 2:1
Konteks2:1 The Lord’s angelic messenger 1 went up from Gilgal to Bokim. He said, “I brought you up from Egypt and led you into the land I had solemnly promised to give to your ancestors. 2 I said, ‘I will never break my agreement 3 with you,
Hakim-hakim 11:13
Konteks11:13 The Ammonite king said to Jephthah’s messengers, “Because Israel stole 4 my land when they 5 came up from Egypt – from the Arnon River in the south to the Jabbok River in the north, and as far west as the Jordan. 6 Now return it 7 peaceably!”
Hakim-hakim 19:30
Konteks19:30 Everyone who saw the sight 8 said, “Nothing like this has happened or been witnessed during the entire time since 9 the Israelites left the land of Egypt! 10 Take careful note of it! Discuss it and speak!”
[2:1] 1 sn See Exod 14:19; 23:20.
[2:1] 2 tn Heb “the land that I had sworn to your fathers.”
[2:1] 3 tn Or “covenant” (also in the following verse).
[11:13] 4 tn Or “took”; or “seized.”
[11:13] 5 tn Heb “he” (a collective singular).
[11:13] 6 tn Heb “from the Arnon to the Jabbok and to the Jordan.” The word “River” has been supplied in the translation with “Arnon” and “Jabbok,” because these are less familiar to modern readers than the Jordan.
[11:13] 7 tc The translation assumes a singular suffix (“[return] it”); the Hebrew text has a plural suffix (“[return] them”), which, if retained, might refer to the cities of the land.
[19:30] 8 tn The words “the sight” are supplied in the translation for clarification.
[19:30] 9 tn Heb “from the day.”
[19:30] 10 tc Codex Alexandrinus (A) of the (original) LXX has the following additional words: “And he instructed the men whom he sent out, ‘Thus you will say to every male Israelite: “There has never been anything like this from the day the Israelites left Egypt till the present day.”’”