TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 19:5

Konteks
19:5 On the fourth day they woke up early and the Levite got ready to leave. 1  But the girl’s father said to his son-in-law, “Have a bite to eat for some energy, 2  then you can go.”

Hakim-hakim 16:2

Konteks
16:2 The Gazites were told, 3  “Samson has come here!” So they surrounded the town 4  and hid all night at the city gate, waiting for him to leave. 5  They relaxed 6  all night, thinking, 7  “He will not leave 8  until morning comes; 9  then we will kill him!”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:5]  1 tn Heb “and he arose to go.”

[19:5]  2 tn Heb “Sustain your heart [with] a bit of food.”

[16:2]  3 tc Heb “To the Gazites, saying.” A verb is missing from the MT; some ancient Greek witnesses add “it was reported.”

[16:2]  4 tn Heb “And they surrounded.” The rest of the verse suggests that “the town” is the object, not “the house.” Though the Gazites knew Samson was in the town, apparently they did not know exactly where he had gone. Otherwise, they would could have just gone into or surrounded the house and would not have needed to post guards at the city gate.

[16:2]  5 tn Heb “and they lay in wait for him all night in the city gate.”

[16:2]  6 tn Heb “were silent.”

[16:2]  7 tn Heb “saying.”

[16:2]  8 tn The words “He will not leave” are supplied in the translation for clarification.

[16:2]  9 tn Heb “until the light of the morning.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA