TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 19:21

Konteks
19:21 So he brought him to his house and fed the donkeys. They washed their feet and had a meal. 1 

Hakim-hakim 19:26

Konteks
19:26 The woman arrived back at daybreak and was sprawled out on the doorstep of the house where her master 2  was staying until it became light. 3 

Hakim-hakim 21:2

Konteks
21:2 So the people came to Bethel 4  and sat there before God until evening, weeping loudly and uncontrollably. 5 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:21]  1 tn Heb “ate and drank.”

[19:26]  2 tn The Hebrew term here translated “master,” is plural. The plural indicates degree here and emphasizes the Levite’s absolute sovereignty over the woman.

[19:26]  3 tn Heb “The woman came at the turning of the morning and fell at the door of the house of the man where her master was until the light.”

[21:2]  4 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[21:2]  5 tn Heb “and they lifted up their voice[s] and wept with great weeping.” Both the cognate accusative בְּכִי (bekhi, “weeping”) and the attributive adjective גָדוֹל (gadol, “great”) emphasize their degree of sorrow.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA