TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 16:31

Konteks
16:31 His brothers and all his family 1  went down and brought him back. 2  They buried him between Zorah and Eshtaol in the tomb of Manoah his father. He had led 3  Israel for twenty years.

Hakim-hakim 10:5

Konteks
10:5 Jair died and was buried in Kamon.

Hakim-hakim 12:10

Konteks
12:10 then he 4  died and was buried in Bethlehem.

Hakim-hakim 8:32

Konteks
8:32 Gideon son of Joash died at a very 5  old age and was buried in the tomb of his father Joash located in Ophrah of the Abiezrites.

Hakim-hakim 12:12

Konteks
12:12 Then Elon the Zebulunite died and was buried in Aijalon in the land of Zebulun.

Hakim-hakim 10:2

Konteks
10:2 He led 6  Israel for twenty-three years, then died and was buried in Shamir.

Hakim-hakim 2:9

Konteks
2:9 The people 7  buried him in his allotted land 8  in Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.

Hakim-hakim 12:7

Konteks
12:7 Jephthah led 9  Israel for six years; then he 10  died and was buried in his city in Gilead. 11 

Hakim-hakim 12:15

Konteks
12:15 Then Abdon son of Hillel the Pirathonite died and was buried in Pirathon in the land of Ephraim, in the hill country of the Amalekites.

Hakim-hakim 12:9

Konteks
12:9 He had thirty sons. He arranged for thirty of his daughters to be married outside his extended family, 12  and he arranged for thirty young women to be brought from outside as wives for his sons. 13  Ibzan 14  led 15  Israel for seven years;

Hakim-hakim 12:11

Konteks

12:11 After him Elon the Zebulunite led 16  Israel for ten years. 17 

Hakim-hakim 2:7

Konteks
2:7 The people worshiped 18  the Lord throughout Joshua’s lifetime and as long as the elderly men 19  who outlived him remained alive. These men had witnessed 20  all the great things the Lord had done for Israel. 21 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:31]  1 tn Heb “and all the house of his father.”

[16:31]  2 tn Heb “and lifted him up and brought up.”

[16:31]  3 tn Traditionally, “judged.”

[12:10]  4 tn Heb “Ibzan.” The pronoun “he” is used in the translation in keeping with English style, which tends to use a proper name first in a sentence followed by a pronoun rather than vice versa.

[8:32]  5 tn Heb “good.”

[10:2]  6 tn Traditionally, “judged.”

[2:9]  7 tn Heb “they”; the referent (the people) has been specified in the translation for clarity.

[2:9]  8 tn Heb “in the territory of his inheritance.”

[12:7]  9 tn Traditionally, “judged.”

[12:7]  10 tn Heb “Jephthah the Gileadite.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[12:7]  11 tc The Hebrew text has “in the cities of Gilead.” The present translation has support from some ancient Greek textual witnesses.

[12:9]  12 tn Heb “thirty daughters he sent off outside.” Another option is to translate, “He arranged for his thirty daughters…” It is not clear if he had more than the “thirty daughters” mentioned in the text.

[12:9]  13 tn Heb “and thirty daughters he brought for his sons from the outside.”

[12:9]  14 tn Heb “He”; the referent (Ibzan) has been specified in the translation for clarity and for English stylistic reasons.

[12:9]  15 tn Traditionally, “judged.”

[12:11]  16 tn Traditionally, “judged.”

[12:11]  17 tn Heb “…led Israel. He led Israel for ten years.”

[2:7]  18 tn Or “served”; or “followed.”

[2:7]  19 tn Or perhaps “elders,” which could be interpreted to mean “leaders.”

[2:7]  20 tn Heb “all the days of Joshua and all the days of the old men who outlived him, who had seen.”

[2:7]  21 tn Heb “the great work of the Lord which he had done for Israel.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA