Hakim-hakim 14:3
Konteks14:3 But his father and mother said to him, “Certainly you can find a wife among your relatives or among all our 1 people! You should not have to go and get a wife from the uncircumcised Philistines.” 2 But Samson said to his father, “Get her for me, 3 because she is the right one for me.” 4
Hakim-hakim 16:12
Konteks16:12 So Delilah took new ropes and tied him with them and said to him, “The Philistines are here, 5 Samson!” (The Philistines were hiding in the bedroom.) 6 But he tore the ropes 7 from his arms as if they were a piece of thread.
[14:3] 1 tn Heb “my.” The singular may seem strange, since the introduction to the quotation attributes the words to his father and mother. But Samson’s father apparently speaks for both himself and his wife. However, the Lucianic recension of the LXX and the Syriac Peshitta have a second person pronoun here (“you”), and this may represent the original reading.
[14:3] 2 tn Heb “Is there not among the daughters of your brothers or among all my people a woman that you have to go to get a wife among the uncircumcised Philistines?”
[14:3] 3 tn “Her” is first in the Hebrew word order for emphasis. Samson wanted this Philistine girl, no one else. See C. F. Burney, Judges, 357.
[14:3] 4 tn Heb “because she is right in my eyes.”
[16:12] 5 tn Heb “are upon you.”
[16:12] 6 tn Heb “And the ones lying in wait were sitting in the bedroom.”
[16:12] 7 tn Heb “them”; the referent (the ropes) has been specified in the translation for clarity.