Hakim-hakim 11:3
Konteks11:3 So Jephthah left 1 his half-brothers 2 and lived in the land of Tob. Lawless men joined Jephthah’s gang and traveled with him. 3
Hakim-hakim 11:1
Konteks11:1 Now Jephthah the Gileadite was a brave warrior. His mother was a prostitute, but Gilead was his father. 4
1 Samuel 25:25
Konteks25:25 My lord should not pay attention to this wicked man Nabal. He simply lives up to his name! His name means ‘fool,’ and he is indeed foolish! 5 But I, your servant, did not see the servants my lord sent. 6
1 Samuel 25:2
Konteks25:2 There was a man in Maon whose business was in Carmel. This man was very wealthy; 7 he owned three thousand sheep and a thousand goats. At that time he was shearing his sheep in Carmel.
1 Tawarikh 13:7
Konteks13:7 They transported the ark on a new cart from the house of Abinadab; Uzzah and Ahio were guiding the cart,
Ayub 30:8
Konteks30:8 Sons of senseless and nameless people, 8
they were driven out of the land with whips. 9
[11:3] 3 tn Heb “Empty men joined themselves to Jephthah and went out with him.”
[11:1] 4 tn Heb “Now he was the son of a woman, a prostitute, and Gilead fathered Jephthah.”
[25:25] 5 tn Heb “and foolishness is with him.”
[25:25] 6 tn Heb “my lord’s servants, whom you sent.”
[30:8] 8 tn The “sons of the senseless” (נָבָל, naval) means they were mentally and morally base and defective; and “sons of no-name” means without honor and respect, worthless (because not named).
[30:8] 9 tn Heb “they were whipped from the land” (cf. ESV) or “they were cast out from the land” (HALOT 697 s.v. נכא). J. E. Hartley (Job [NICOT], 397) follows Gordis suggests that the meaning is “brought lower than the ground.”