TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:30

Konteks

1:30 The men of Zebulun did not conquer the people living in Kitron and Nahalol. 1  The Canaanites lived among them and were forced to do hard labor.

Hakim-hakim 8:34

Konteks
8:34 The Israelites did not remain true 2  to the Lord their God, who had delivered them from all the enemies who lived around them.

Hakim-hakim 1:35

Konteks
1:35 The Amorites managed 3  to remain in Har Heres, 4  Aijalon, and Shaalbim. Whenever the tribe of Joseph was strong militarily, 5  the Amorites were forced to do hard labor.

Hakim-hakim 19:19

Konteks
19:19 We have enough straw and grain for our donkeys, and there is enough food and wine for me, your female servant, 6  and the young man who is with your servants. 7  We lack nothing.”

Hakim-hakim 8:2

Konteks
8:2 He said to them, “Now what have I accomplished compared to you? Even Ephraim’s leftover grapes 8  are better quality than Abiezer’s harvest! 9 

Hakim-hakim 19:16

Konteks

19:16 But then an old man passed by, returning at the end of the day from his work in the field. 10  The man was from the Ephraimite hill country; he was living temporarily in Gibeah. (The residents of the town were Benjaminites.) 11 

Hakim-hakim 18:7

Konteks

18:7 So the five men journeyed on 12  and arrived in Laish. They noticed that the people there 13  were living securely, like the Sidonians do, 14  undisturbed and unsuspecting. No conqueror was troubling them in any way. 15  They lived far from the Sidonians and had no dealings with anyone. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:30]  1 tn Heb “the people living in Kitron and the people living in Nahalol.”

[8:34]  2 tn Heb “remember.”

[1:35]  3 tn Or “were determined.”

[1:35]  4 tn Or “Mount Heres”; the term הַר (har) means “mount” or “mountain” in Hebrew.

[1:35]  5 tn Heb “Whenever the hand of the tribe of Joseph was heavy.”

[19:19]  6 tn By calling his concubine the old man’s “female servant,” the Levite emphasizes their dependence on him for shelter.

[19:19]  7 tc Some Hebrew mss and ancient witnesses read the singular, “your servant,” which would refer to the Levite. If one retains the plural, then both the Levite and his wife are in view. In either case the pronominal suffix emphasizes their dependence on the old man for shelter.

[8:2]  8 tn Heb “gleanings.”

[8:2]  9 sn Ephraim’s leftover grapes are better quality than Abiezer’s harvest. Gideon employs an agricultural metaphor. He argues that Ephraim’s mopping up operations, though seemingly like the inferior grapes which are missed initially by the harvesters or left for the poor, are actually more noteworthy than the military efforts of Gideon’s family.

[19:16]  10 tn Heb “And look, an old man was coming from his work, from the field in the evening.”

[19:16]  11 tn Heb “And the men of the place were Benjaminites.”

[18:7]  12 tn Or “went.”

[18:7]  13 tn Heb “who were in its midst.”

[18:7]  14 tn Heb “according to the custom of the Sidonians.”

[18:7]  15 tn Heb “and there was no one humiliating anything in the land, one taking possession [by] force.”

[18:7]  16 tc Heb “and a thing there was not to them with men.” Codex Alexandrinus (A) of the LXX and Symmachus read “Syria” here rather than the MT’s “men.” This reading presupposes a Hebrew Vorlage אֲרָם (’aram, “Aram,” i.e., Arameans) rather than the MT reading אָדָם (’adam). This reading is possibly to be preferred over the MT.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA