Hakim-hakim 1:30
Konteks1:30 The men of Zebulun did not conquer the people living in Kitron and Nahalol. 1 The Canaanites lived among them and were forced to do hard labor.
Hakim-hakim 4:3
Konteks4:3 The Israelites cried out for help to the Lord, because Sisera 2 had nine hundred chariots with iron-rimmed wheels, 3 and he cruelly 4 oppressed the Israelites for twenty years.
Hakim-hakim 6:34
Konteks6:34 The Lord’s spirit took control of 5 Gideon. He blew a trumpet, 6 summoning the Abiezrites to follow him. 7
Hakim-hakim 10:16
Konteks10:16 They threw away the foreign gods they owned 8 and worshiped 9 the Lord. Finally the Lord grew tired of seeing Israel suffer so much. 10
Hakim-hakim 12:7
Konteks12:7 Jephthah led 11 Israel for six years; then he 12 died and was buried in his city in Gilead. 13
Hakim-hakim 16:10
Konteks16:10 Delilah said to Samson, “Look, you deceived 14 me and told me lies! Now tell me how you can be subdued.”
Hakim-hakim 19:26
Konteks19:26 The woman arrived back at daybreak and was sprawled out on the doorstep of the house where her master 15 was staying until it became light. 16
[1:30] 1 tn Heb “the people living in Kitron and the people living in Nahalol.”
[4:3] 2 tn Heb “he”; the referent (Sisera) has been specified in the translation for clarity.
[4:3] 3 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.
[4:3] 4 tn Heb “with strength.”
[6:34] 6 tn That is, “mustered an army.”
[6:34] 7 tn Heb “Abiezer was summoned after him.”
[10:16] 8 tn Heb “from their midst.”
[10:16] 9 tn Or “served”; or “followed.”
[10:16] 10 tn Heb “And his spirit grew short [i.e., impatient] with the suffering of Israel.” The Hebrew noun נֶפֶשׁ (nefesh) also appears as the subject of the verb קָצַר (qatsar) in Num 21:4 (the Israelites grow impatient wandering in the wilderness), Judg 16:16 (Samson grows impatient with Delilah’s constant nagging), and Zech 11:8 (Zechariah grows impatient with the three negligent “shepherds”).
[12:7] 11 tn Traditionally, “judged.”
[12:7] 12 tn Heb “Jephthah the Gileadite.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[12:7] 13 tc The Hebrew text has “in the cities of Gilead.” The present translation has support from some ancient Greek textual witnesses.
[16:10] 14 tn See Gen 31:7; Exod 8:29 [8:25 HT]; Job 13:9; Isa 44:20; Jer 9:4 for other uses of this Hebrew word (II תָּלַל, talal), which also occurs in v. 13.
[19:26] 15 tn The Hebrew term here translated “master,” is plural. The plural indicates degree here and emphasizes the Levite’s absolute sovereignty over the woman.
[19:26] 16 tn Heb “The woman came at the turning of the morning and fell at the door of the house of the man where her master was until the light.”