TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 1:19

Konteks

1:19 The Lord was with the men of Judah. They conquered 1  the hill country, but they could not 2  conquer the people living in the coastal plain, because they had chariots with iron-rimmed wheels. 3 

Hakim-hakim 6:32

Konteks
6:32 That very day Gideon’s father named him Jerub-Baal, 4  because he had said, “Let Baal fight with him, for it was his altar that was pulled down.”

Hakim-hakim 6:38

Konteks
6:38 The Lord did as he asked. 5  When he got up the next morning, he squeezed the fleece, and enough dew dripped from it to fill a bowl. 6 

Hakim-hakim 8:11

Konteks
8:11 Gideon went up the road of the nomads 7  east of Nobah and Jogbehah and ambushed the surprised army. 8 

Hakim-hakim 9:32

Konteks
9:32 Now, come up 9  at night with your men 10  and set an ambush in the field outside the city. 11 

Hakim-hakim 17:13

Konteks
17:13 Micah said, “Now I know God will make me rich, 12  because I have this Levite as my priest.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:19]  1 tn Or “seized possession of”; or “occupied.”

[1:19]  2 tc Several textual witnesses support the inclusion of this verb.

[1:19]  3 tn Regarding the translation “chariots with iron-rimmed wheels,” see Y. Yadin, The Art of Warfare in Biblical Lands, 255, and the article by R. Drews, “The ‘Chariots of Iron’ of Joshua and Judges,” JSOT 45 (1989): 15-23.

[6:32]  4 tn Heb “He called him on that day Jerub-Baal.” The name means, at least by popular etymology, “Let Baal fight!”

[6:38]  5 tn Heb “And it was so.”

[6:38]  6 tn Heb “dew dripped from the fleece – a bowl full of water.”

[8:11]  7 tn Heb “the ones living in tents.”

[8:11]  8 tn Heb “and attacked the army, while the army was secure.” The Hebrew term בֶטַח (vetakh, “secure”) probably means the army was undefended (see R. G. Boling, Judges [AB], 156), not suspecting an attack at that time and place.

[9:32]  9 tn Heb “arise.”

[9:32]  10 tn Heb “you and the people who are with you.”

[9:32]  11 tn The words “outside the city” are supplied in the translation for clarification.

[17:13]  12 tn Heb “do good for me.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA