Hakim-hakim 1:12
Konteks1:12 Caleb said, “To the man who attacks and captures Kiriath Sepher I will give my daughter Acsah as a wife.”
Hakim-hakim 1:30
Konteks1:30 The men of Zebulun did not conquer the people living in Kitron and Nahalol. 1 The Canaanites lived among them and were forced to do hard labor.
Hakim-hakim 1:34
Konteks1:34 The Amorites forced the people of Dan to live in the hill country. They did not allow them to live in 2 the coastal plain.
Hakim-hakim 3:29
Konteks3:29 That day they killed about ten thousand Moabites 3 – all strong, capable warriors; not one escaped.
Hakim-hakim 4:10
Konteks4:10 Barak summoned men from Zebulun and Naphtali to Kedesh. Ten thousand men followed him; 4 Deborah went up with him as well.
Hakim-hakim 5:6
Konteks5:6 In the days of Shamgar son of Anath,
in the days of Jael caravans 5 disappeared; 6
travelers 7 had to go on winding side roads.
Hakim-hakim 5:26
Konteks5:26 Her left 8 hand reached for the tent peg,
her right hand for the workmen’s hammer.
She “hammered” 9 Sisera,
she shattered his skull, 10
she smashed his head, 11
she drove the tent peg through his temple. 12
Hakim-hakim 8:9
Konteks8:9 He also threatened 13 the men of Penuel, warning, 14 “When I return victoriously, 15 I will tear down this tower.”
Hakim-hakim 8:12
Konteks8:12 When Zebah and Zalmunna ran away, Gideon 16 chased them and captured the two Midianite kings, Zebah and Zalmunna. He had surprised 17 their entire army.
Hakim-hakim 8:33
Konteks8:33 After Gideon died, the Israelites again prostituted themselves to the Baals. They made Baal-Berith 18 their god.
Hakim-hakim 9:17
Konteks9:17 my father fought for you; he risked his life 19 and delivered you from Midian’s power. 20
Hakim-hakim 9:32
Konteks9:32 Now, come up 21 at night with your men 22 and set an ambush in the field outside the city. 23
Hakim-hakim 10:9
Konteks10:9 The Ammonites crossed the Jordan to fight with Judah, Benjamin, and Ephraim. 24 Israel suffered greatly. 25
Hakim-hakim 11:12
Konteks11:12 Jephthah sent messengers to the Ammonite king, saying, “Why have 26 you come against me to attack my land?”
Hakim-hakim 11:30
Konteks11:30 Jephthah made a vow to the Lord, saying, “If you really do hand the Ammonites over to me,
Hakim-hakim 12:11
Konteks12:11 After him Elon the Zebulunite led 27 Israel for ten years. 28
Hakim-hakim 14:10
Konteks14:10 Then Samson’s father accompanied him to Timnah for the marriage. 29 Samson hosted a party 30 there, for this was customary for bridegrooms 31 to do.
Hakim-hakim 20:12
Konteks20:12 The tribes of Israel sent men throughout the tribe 32 of Benjamin, saying, “How could such a wicked thing take place? 33
Hakim-hakim 20:16
Konteks20:16 Among this army 34 were seven hundred specially-trained left-handed soldiers. 35 Each one could sling a stone and hit even the smallest target. 36
Hakim-hakim 20:21
Konteks20:21 The Benjaminites attacked from Gibeah and struck down twenty-two thousand Israelites that day. 37
[1:30] 1 tn Heb “the people living in Kitron and the people living in Nahalol.”
[1:34] 2 tn Heb “come down into.”
[3:29] 3 tn Heb “They struck Moab that day – about ten thousand men.”
[4:10] 4 tn Heb “went up at his feet.”
[5:6] 5 tc The translation assumes the form אֳרְחוֹת (’orÿkhot, “caravans”) rather than אֳרָחוֹת (’orakhot, “roadways”) because it makes a tighter parallel with “travelers” in the next line.
[5:6] 7 tn Heb “Ones walking on paths.”
[5:26] 8 tn The adjective “left” is interpretive, based on the context. Note that the next line pictures Jael holding the hammer with her right hand.
[5:26] 9 tn The verb used here is from the same root as the noun “hammer” in the preceding line.
[5:26] 11 tn The phrase “his head” (an implied direct object) is supplied in the translation for clarification.
[5:26] 12 tn Heb “she pierced his temple.”
[8:9] 13 tn Heb “said to.” The translation “threatened” is interpretive, but is clearly indicated by the context.
[8:9] 15 tn Or “safely.” Heb “in peace.”
[8:12] 16 tn Heb “he”; the referent (Gideon) has been specified in the translation for clarity.
[8:12] 17 tn Or “routed”; Heb “caused to panic.”
[8:33] 18 sn Baal-Berith was a local manifestation of the Canaanite storm god. The name means, ironically, “Baal of the covenant.” Israel’s covenant allegiance had indeed shifted.
[9:17] 19 tc Heb “threw his life out in front,” that is, “exposed himself to danger.” The MT form מִנֶּגֶד (minneged, “from before”) should probably be read as מִנֶּגְדּוֹ (minnegdo, “from before him”); haplography of vav has likely occurred here in the MT.
[9:32] 22 tn Heb “you and the people who are with you.”
[9:32] 23 tn The words “outside the city” are supplied in the translation for clarification.
[10:9] 24 tn Heb “the house of Ephraim.”
[10:9] 25 tn Or “Israel experienced great distress.” Perhaps here the verb has the nuance “hemmed in.”
[11:12] 26 tn Heb “What to me and to you that…?”
[12:11] 27 tn Traditionally, “judged.”
[12:11] 28 tn Heb “…led Israel. He led Israel for ten years.”
[14:10] 29 tn Heb “And his father went down to the woman.”
[14:10] 30 tn Or “[wedding] feast.”
[14:10] 31 tn Heb “the young men.”
[20:12] 32 tc The MT reads the plural, but surely the singular (which is supported by the LXX and Vulgate) is preferable here.
[20:12] 33 tn Heb “What is this wicked thing which happened among you?”
[20:16] 34 tn Heb “And from all this people.”
[20:16] 35 tn Heb “seven hundred choice men, bound/restricted in the right hand.” On the significance of the idiom, “bound/restricted in the right hand,” see the translator’s note on 3:15.
[20:16] 36 tn “at a single hair and not miss.”
[20:21] 37 tn Heb “The sons of Benjamin came out of Gibeah and they struck down in Israel that day twenty-two thousand men to the ground.”