Hakim-hakim 5:5
Konteks5:5 The mountains trembled 1 before the Lord, the God of Sinai; 2
before the Lord God of Israel.
Hakim-hakim 8:14
Konteks8:14 He captured a young man from Succoth 3 and interrogated him. The young man wrote down for him the names of Succoth’s officials and city leaders – seventy-seven men in all. 4
[5:5] 1 tn Or “quaked.” The translation assumes the form נָזֹלּוּ (nazollu) from the root זָלַל (zalal, “to quake”; see HALOT 272 s.v. II זלל). The LXX, the Syriac Peshitta, and the Targum also understood the word this way. (See Isa 63:19 and 64:2 for other occurrences of this form.) Some understand here the verb נָזַל (nazul, “to flow [with torrents of rain water]”).
[5:5] 2 tn Heb “this one of Sinai.” The phrase is a divine title, perhaps indicating that the
[8:14] 3 tn Heb “from the men of Succoth.”
[8:14] 4 tn Heb “wrote down for him the officials of Succoth and its elders, seventy-seven men.”