Hagai 2:3
Konteks2:3 ‘Who among you survivors saw the former splendor of this temple? 1 How does it look to you now? Isn’t it nothing by comparison?
Hagai 2:5
Konteks2:5 ‘Do not fear, because I made a promise to your ancestors when they left Egypt, and my spirit 2 even now testifies to you.’ 3
Hagai 2:9-10
Konteks2:9 ‘The future splendor of this temple will be greater than that of former times,’ 4 the Lord who rules over all declares, ‘and in this place I will give peace.’” 5
2:10 On the twenty-fourth day of the ninth month of Darius’ second year, 6 the Lord spoke again to the prophet Haggai: 7
Hagai 2:13
Konteks2:13 Then Haggai asked, “If a person who is ritually unclean because of touching a dead body 8 comes in contact with one of these items, will it become unclean?” The priests answered, “It will be unclean.”
Hagai 2:17
Konteks2:17 I struck all the products of your labor 9 with blight, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’ 10 says the Lord.
[2:3] 1 tn Heb “this house in its earlier splendor”; NAB, NIV, NRSV “in its former glory.”
[2:3] sn Solomon’s temple was demolished in 586
[2:5] 2 sn My spirit. It is theologically anachronistic to understand “spirit” here in the NT sense as a reference to the Holy Spirit, the third person of the Trinity; nevertheless during this postexilic period the conceptual groundwork was being laid for the doctrine of the Holy Spirit later revealed in the NT.
[2:5] 3 tc The MT of v. 5 reads “with the word which I cut with you when you went out from Egypt and my spirit [which] stands in your midst, do not fear.” BHS proposes emending “with the word” to זֹאת הַבְּרִית (zo’t habbÿrit, “this is the covenant”) at the beginning of the verse. The proposed emendation makes excellent sense and is expected with the verb כָּרַת (karat, “cut” or “make” a covenant), but it has no textual support. Most English versions (including the present translation) therefore follow the MT here.
[2:9] 4 tn Heb “greater will be the latter splendor of this house than the former”; NAB “greater will be the future glory.”
[2:9] 5 tn In the Hebrew text there is an implicit play on words in the clause “in this place [i.e., Jerusalem] I will give peace”: in יְרוּשָׁלַיִם (yÿrushalayim) there will be שָׁלוֹם (shalom).
[2:10] 6 sn The twenty-fourth day of the ninth month of Darius’ second year was Kislev 24 or December 18, 520
[2:10] 7 tn Heb “the word of the
[2:13] 8 tn Heb “unclean of a person,” a euphemism for “unclean because of a dead person”; see Lev 21:11; Num 6:6. Cf. NAB “unclean from contact with a corpse.”
[2:17] 9 tn Heb “you, all the work of your hands”; NRSV “you and all the products of your toil”; NIV “all the work of your hands.”
[2:17] 10 tn Heb “and there was not with you.” The context favors the idea that the harvests were so poor that the people took care of only themselves, leaving no offering for the