TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 43:4

Konteks
43:4 If you send 1  our brother with us, we’ll go down and buy food for you.

Kejadian 43:20

Konteks
43:20 They said, “My lord, we did indeed come down 2  the first time 3  to buy food.

Kejadian 42:1-2

Konteks
Joseph’s Brothers in Egypt

42:1 When Jacob heard 4  there was grain in Egypt, he 5  said to his sons, “Why are you looking at each other?” 6  42:2 He then said, “Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us 7  so that we may live 8  and not die.” 9 

Amsal 15:16

Konteks

15:16 Better 10  is little with the fear of the Lord

than great wealth and turmoil 11  with it. 12 

Amsal 16:18

Konteks

16:18 Pride 13  goes 14  before destruction,

and a haughty spirit before a fall. 15 

Amsal 31:16

Konteks

31:16 She considers 16  a field and buys it;

from her own income 17  she plants a vineyard.

Amsal 31:1

Konteks
The Words of Lemuel

31:1 The words of King Lemuel, 18 

an oracle 19  that his mother taught him:

Titus 1:8

Konteks
1:8 Instead he must be hospitable, devoted to what is good, sensible, upright, devout, and self-controlled.

Titus 1:6-8

Konteks
1:6 An elder must be blameless, 20  the husband of one wife, 21  with faithful children 22  who cannot be charged with dissipation or rebellion. 1:7 For the overseer 23  must be blameless as one entrusted with God’s work, 24  not arrogant, not prone to anger, not a drunkard, not violent, not greedy for gain. 1:8 Instead he must be hospitable, devoted to what is good, sensible, upright, devout, and self-controlled.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[43:4]  1 tn Heb “if there is you sending,” that is, “if you send.”

[43:20]  2 tn The infinitive absolute is used for emphasis before the finite verbal form.

[43:20]  3 tn Heb “in the beginning” (see the note on the phrase “last time” in v. 18).

[42:1]  4 tn Heb “saw.”

[42:1]  5 tn Heb “Jacob.” Here the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[42:1]  6 sn Why are you looking at each other? The point of Jacob’s question is that his sons should be going to get grain rather than sitting around doing nothing. Jacob, as the patriarch, still makes the decisions for the whole clan.

[42:2]  7 tn Heb “and buy for us from there.” The word “grain,” the direct object of “buy,” has been supplied for clarity, and the words “from there” have been omitted in the translation for stylistic reasons.

[42:2]  8 tn Following the imperatives, the prefixed verbal form with prefixed vav expresses purpose of result.

[42:2]  9 tn The imperfect tense continues the nuance of the verb before it.

[15:16]  10 sn One of the frequent characteristics of wisdom literature is the “better” saying; it is a comparison of different but similar things to determine which is to be preferred. These two verses focus on spiritual things being better than troubled material things.

[15:16]  11 sn Turmoil refers to anxiety; the fear of the Lord alleviates anxiety, for it brings with it contentment and confidence.

[15:16]  12 sn Not all wealth has turmoil with it. But the proverb is focusing on the comparison of two things – fear of the Lord with little and wealth with turmoil. Between these two, the former is definitely better.

[16:18]  13 sn The two lines of this proverb are synonymous parallelism, and so there are parasynonyms. “Pride” is paired with “haughty spirit” (“spirit” being a genitive of specification); and “destruction” is matched with “a tottering, falling.”

[16:18]  14 tn Heb “[is] before destruction.”

[16:18]  15 sn Many proverbs have been written in a similar way to warn against the inevitable disintegration and downfall of pride. W. McKane records an Arabic proverb: “The nose is in the heavens, the seat is in the mire” (Proverbs [OTL], 490).

[31:16]  16 tn The first word of the seventh line begins with ז (zayin), the seventh letter of the Hebrew alphabet.

[31:16]  sn The word “considers” means “to plan carefully” in accordance with her purposes. The word is often used in the book of Proverbs for devising evil; but here it is used positively of the woman’s wise investment.

[31:16]  17 tn Heb “from the fruit of her hands.” The expression employs two figures. “Hands” is a metonymy of cause, indicating the work she does. “Fruit” is a hypocatastasis, an implied comparison meaning what she produces, the income she earns. She is able to plant a vineyard from her income.

[31:1]  18 sn Nothing else is known about King Lemuel aside from this mention in the book of Proverbs. Jewish legend identifies him as Solomon, making this advice from his mother Bathsheba; but there is no evidence for that. The passage is the only direct address to a king in the book of Proverbs – something that was the norm in wisdom literature of the ancient world (Leah L. Brunner, “King and Commoner in Proverbs and Near Eastern Sources,” Dor le Dor 10 [1982]: 210-19; Brunner argues that the advice is religious and not secular).

[31:1]  19 tn Some English versions take the Hebrew noun translated “oracle” here as a place name specifying the kingdom of King Lemuel; cf. NAB “king of Massa”; CEV “King Lemuel of Massa.”

[1:6]  20 tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character.

[1:6]  21 tn Or “married only once,” “devoted solely to his wife.” See the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; 5:9.

[1:6]  22 tn Or “believing children.” The phrase could be translated “believing children,” but the parallel with 1 Tim 3:4 (“keeping his children in control”) argues for the sense given in the translation.

[1:7]  23 sn The overseer is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in this passage and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between these verses and 1 Tim 3:1-7.

[1:7]  24 tn Grk “as God’s steward.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA