TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 29:27-28

Konteks
29:27 Complete my older daughter’s bridal week. 1  Then we will give you the younger one 2  too, in exchange for seven more years of work.” 3 

29:28 Jacob did as Laban said. 4  When Jacob 5  completed Leah’s bridal week, 6  Laban gave him his daughter Rachel to be his wife. 7 

Kejadian 29:2

Konteks
29:2 He saw 8  in the field a well with 9  three flocks of sheep lying beside it, because the flocks were watered from that well. Now 10  a large stone covered the mouth of the well.

Kejadian 7:8

Konteks
7:8 Pairs 11  of clean animals, of unclean animals, of birds, and of everything that creeps along the ground,
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:27]  1 tn Heb “fulfill the period of seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as “my older daughter” for clarity.

[29:27]  sn Bridal week. An ancient Hebrew marriage ceremony included an entire week of festivities (cf. Judg 14:12).

[29:27]  2 tn Heb “this other one.”

[29:27]  3 tn Heb “and we will give to you also this one in exchange for labor which you will work with me, still seven other years.”

[29:27]  sn In exchange for seven more years of work. See C. H. Gordon, “The Story of Jacob and Laban in the Light of the Nuzi Tablets,” BASOR 66 (1937): 25-27; and J. Van Seters, “Jacob’s Marriages and Ancient Near Eastern Customs: A Reassessment,” HTR 62 (1969): 377-95.

[29:28]  4 tn Heb “and Jacob did so.” The words “as Laban said” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[29:28]  5 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:28]  6 tn Heb “the seven of this one.” The referent of “this one” has been specified in the translation as Leah to avoid confusion with Rachel, mentioned later in the verse.

[29:28]  7 tn Heb “and he gave to him Rachel his daughter for him for a wife.” The referent of the pronoun “he” (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[29:2]  8 tn Heb “and he saw, and look.” As in Gen 28:12-15, the narrator uses the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here and in the next clause to draw the reader into the story.

[29:2]  9 tn Heb “and look, there.”

[29:2]  10 tn The disjunctive clause (introduced by the noun with the prefixed conjunction) provides supplemental information that is important to the story.

[7:8]  11 tn Heb “two two” meaning “in twos.”



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA