TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 20:5-6

Konteks
20:5 Did Abraham 1  not say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, 2  ‘He is my brother.’ I have done this with a clear conscience 3  and with innocent hands!”

20:6 Then in the dream God replied to him, “Yes, I know that you have done this with a clear conscience. 4  That is why I have kept you 5  from sinning against me and why 6  I did not allow you to touch her.

Kejadian 20:2

Konteks
20:2 Abraham said about his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.

1 Samuel 15:11

Konteks
15:11 “I regret that I have made Saul king, for he has turned away from me and has not done what I told him to do.” Samuel became angry and he cried out to the Lord all that night.

1 Samuel 15:2

Konteks
15:2 Here is what the Lord of hosts says: ‘I carefully observed how the Amalekites opposed 7  Israel along the way when Israel 8  came up from Egypt.

Kolose 1:12

Konteks
1:12 giving thanks to the Father who has qualified you to share 9  in the saints’ 10  inheritance in the light.

Kolose 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 11  an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Pengkhotbah 3:16-17

Konteks
The Problem of Injustice and Oppression

3:16 I saw something else on earth: 12 

In the place of justice, there was wickedness,

and in the place of fairness, 13  there was wickedness.

3:17 I thought to myself, “God will judge both the righteous and the wicked;

for there is an appropriate time for every activity,

and there is a time of judgment 14  for every deed.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:5]  1 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.

[20:5]  2 tn Heb “and she, even she.”

[20:5]  3 tn Heb “with the integrity of my heart.”

[20:6]  4 tn Heb “with the integrity of your heart.”

[20:6]  5 tn Heb “and I, even I, kept you.”

[20:6]  6 tn Heb “therefore.”

[15:2]  7 tn Heb “what Amalek did to Israel, how he placed against him.”

[15:2]  8 tn Heb “he”; the referent (Israel) has been specified in the translation for clarity.

[1:12]  9 tn BDAG 473 s.v. ἱκανόω states, “τινὰ εἴς τι someone for someth. Col 1:12.” The point of the text is that God has qualified the saints for a “share” or “portion” in the inheritance of the saints.

[1:12]  10 tn Grk “the inheritance of the saints.” The genitive noun τῶν ἁγίων (twn Jagiwn) is a possessive genitive: “the saints’ inheritance.”

[1:1]  11 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[3:16]  12 tn Heb “under the sun.”

[3:16]  13 tn Or “righteousness.”

[3:17]  14 tn The phrase “a time of judgment” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA