TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 16:10-11

Konteks
16:10 I will greatly multiply your descendants,” the Lord’s angel added, 1  “so that they will be too numerous to count.” 2  16:11 Then the Lord’s angel said to her,

“You are now 3  pregnant

and are about to give birth 4  to a son.

You are to name him Ishmael, 5 

for the Lord has heard your painful groans. 6 

Kejadian 25:13

Konteks

25:13 These are the names of Ishmael’s sons, by their names according to their records: 7  Nebaioth (Ishmael’s firstborn), Kedar, Adbeel, Mibsam,

Kejadian 37:25

Konteks

37:25 When they sat down to eat their food, they looked up 8  and saw 9  a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying spices, balm, and myrrh down to Egypt. 10 

Kejadian 37:28

Konteks
37:28 So when the Midianite 11  merchants passed by, Joseph’s brothers pulled 12  him 13  out of the cistern and sold him to the Ishmaelites for twenty pieces of silver. The Ishmaelites 14  then took Joseph to Egypt.

Kejadian 37:1

Konteks
Joseph’s Dreams

37:1 But Jacob lived in the land where his father had stayed, 15  in the land of Canaan. 16 

1 Samuel 25:11

Konteks
25:11 Should I take my bread and my water and my meat that I have slaughtered for my shearers and give them to these men? I don’t even know where they came from!”

1 Samuel 25:1

Konteks
The Death of Samuel

25:1 Samuel died, and all Israel assembled and mourned him. They buried him at his home in Ramah. Then David left and went down to the desert of Paran. 17 

Kisah Para Rasul 20:11

Konteks
20:11 Then Paul 18  went back upstairs, 19  and after he had broken bread and eaten, he talked with them 20  a long time, until dawn. Then he left.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:10]  1 tn Heb “The Lord’s angel said, ‘I will greatly multiply your descendants….” The order of the clauses has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[16:10]  2 tn Heb “cannot be numbered because of abundance.”

[16:11]  3 tn The particle הִנֵּה (hinneh) focuses on her immediate situation: “Here you are pregnant.”

[16:11]  4 tn The active participle refers here to something that is about to happen.

[16:11]  5 sn The name Ishmael consists of the imperfect or jussive form of the Hebrew verb with the theophoric element added as the subject. It means “God hears” or “may God hear.”

[16:11]  6 tn Heb “affliction,” which must refer here to Hagar’s painful groans of anguish.

[16:11]  sn This clause gives the explanation of the name Ishmael, using a wordplay. Ishmael’s name will be a reminder that “God hears” Hagar’s painful cries.

[25:13]  7 tn The meaning of this line is not easily understood. The sons of Ishmael are listed here “by their names” and “according to their descendants.”

[37:25]  8 tn Heb “lifted up their eyes.”

[37:25]  9 tn Heb “and they saw and look.” By the use of וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), the narrator invites the reader to see the event through the eyes of the brothers.

[37:25]  10 tn Heb “and their camels were carrying spices, balm, and myrrh, going to go down to Egypt.”

[37:28]  11 sn On the close relationship between Ishmaelites (v. 25) and Midianites, see Judg 8:24.

[37:28]  12 tn Heb “they drew and they lifted up.” The referent (Joseph’s brothers) has been specified in the translation for clarity; otherwise the reader might assume the Midianites had pulled Joseph from the cistern (but cf. NAB).

[37:28]  13 tn Heb “Joseph” (both here and in the following clause); the proper name has been replaced both times by the pronoun “him” in the translation for stylistic reasons.

[37:28]  14 tn Heb “they”; the referent (the Ishmaelites) has been specified in the translation for clarity.

[37:1]  15 tn Heb “the land of the sojournings of his father.”

[37:1]  16 sn The next section begins with the heading This is the account of Jacob in Gen 37:2, so this verse actually forms part of the preceding section as a concluding contrast with Esau and his people. In contrast to all the settled and expanded population of Esau, Jacob was still moving about in the land without a permanent residence and without kings. Even if the Edomite king list was added later (as the reference to kings in Israel suggests), its placement here in contrast to Jacob and his descendants is important. Certainly the text deals with Esau before dealing with Jacob – that is the pattern. But the detail is so great in chap. 36 that the contrast cannot be missed.

[25:1]  17 tc The LXX reads “Maon” here instead of “Paran,” perhaps because the following account of Nabal is said to be in Maon (v. 2). This reading is followed by a number of English versions (e.g., NAB, NIV, NCV, NLT). The MT, however, reads “Paran,” a location which would parallel this portion of David’s life with that of the nation Israel which also spent time in Paran (Num 10:12). Also, the desert of Paran was on the southern border of Judah’s territory and would be the most isolated location for hiding from Saul.

[20:11]  18 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[20:11]  19 tn Grk “going back upstairs.” The participle ἀναβάς (anabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[20:11]  20 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (Jomilhsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA