TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 15:1

Konteks
The Cutting of the Covenant

15:1 After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram! I am your shield 1  and the one who will reward you in great abundance.” 2 

Mazmur 84:11

Konteks

84:11 For the Lord God is our sovereign protector. 3 

The Lord bestows favor 4  and honor;

he withholds no good thing from those who have integrity. 5 

Mazmur 91:2

Konteks

91:2 I say this about the Lord, my shelter and my stronghold,

my God in whom I trust –

Mazmur 115:9-11

Konteks

115:9 O Israel, trust in the Lord!

He is their deliverer 6  and protector. 7 

115:10 O family 8  of Aaron, trust in the Lord!

He is their deliverer 9  and protector. 10 

115:11 You loyal followers of the Lord, 11  trust in the Lord!

He is their deliverer 12  and protector. 13 

Mazmur 144:2

Konteks

144:2 who loves me 14  and is my stronghold,

my refuge 15  and my deliverer,

my shield and the one in whom I take shelter,

who makes nations submit to me. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:1]  1 sn The noun “shield” recalls the words of Melchizedek in 14:20. If God is the shield, then God will deliver. Abram need not fear reprisals from those he has fought.

[15:1]  2 tn Heb “your reward [in] great abundance.” When the phrase הַרְבּה מְאֹדֵ (harbeh mÿod) follows a noun it invariably modifies the noun and carries the nuance “very great” or “in great abundance.” (See its use in Gen 41:49; Deut 3:5; Josh 22:8; 2 Sam 8:8; 12:2; 1 Kgs 4:29; 10:10-11; 2 Chr 14:13; 32:27; Jer 40:12.) Here the noun “reward” is in apposition to “shield” and refers by metonymy to God as the source of the reward. Some translate here “your reward will be very great” (cf. NASB, NRSV), taking the statement as an independent clause and understanding the Hiphil infinitive absolute as a substitute for a finite verb. However, the construction הַרְבּה מְאֹדֵ is never used this way elsewhere, where it either modifies a noun (see the texts listed above) or serves as an adverb in relation to a finite verb (see Josh 13:1; 1 Sam 26:21; 2 Sam 12:30; 2 Kgs 21:16; 1 Chr 20:2; Neh 2:2).

[15:1]  sn Abram has just rejected all the spoils of war, and the Lord promises to reward him in great abundance. In walking by faith and living with integrity he cannot lose.

[84:11]  3 tn Heb “[is] a sun and a shield.” The epithet “sun,” though rarely used of Israel’s God in the OT, was a well-attested royal title in the ancient Near East. For several examples from Ugaritic texts, the Amarna letters, and Assyrian royal inscriptions, see R. B. Chisholm, “An Exegetical and Theological Study of Psalm 18/2 Samuel 22” (Th.D. diss., Dallas Theological Seminary, 1983), 131, n. 2.

[84:11]  4 tn Or “grace.”

[84:11]  5 tn Heb “he does not withhold good to those walking in integrity.”

[115:9]  6 tn Or “[source of] help.”

[115:9]  7 tn Heb “and their shield.”

[115:10]  8 tn Heb “house.”

[115:10]  9 tn Or “[source of] help.”

[115:10]  10 tn Heb “and their shield.”

[115:11]  11 tn Heb “[you] fearers of the Lord.” See Ps 15:4.

[115:11]  12 tn Or “[source of] help.”

[115:11]  13 tn Heb “and their shield.”

[144:2]  14 tn Heb “my loyal love,” which is probably an abbreviated form of “the God of my loyal love” (see Ps 59:10, 17).

[144:2]  15 tn Or “my elevated place.”

[144:2]  16 tn Heb “the one who subdues nations beneath me.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA