TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 13:2

Konteks
13:2 (Now Abram was very wealthy 1  in livestock, silver, and gold.) 2 

Kejadian 26:13-14

Konteks
26:13 The man became wealthy. 3  His influence continued to grow 4  until he became very prominent. 26:14 He had 5  so many sheep 6  and cattle 7  and such a great household of servants that the Philistines became jealous 8  of him.

Kejadian 26:2

Konteks
26:2 The Lord appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; 9  settle down in the land that I will point out to you. 10 

Kejadian 26:10

Konteks

26:10 Then Abimelech exclaimed, “What in the world have you done to us? 11  One of the men 12  might easily have had sexual relations with 13  your wife, and you would have brought guilt on us!”

Ayub 1:3

Konteks
1:3 His possessions 14  included 15  7,000 sheep, 3,000 camels, 500 yoke of oxen, and 500 female donkeys; in addition he had a very great household. 16  Thus he 17  was the greatest of all the people in the east. 18 

Ayub 42:12

Konteks

42:12 So the Lord blessed the second part of Job’s life more than the first. He had 14,000 sheep, 6,000 camels, 1,000 yoke of oxen, and 1,000 female donkeys.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:2]  1 tn Heb “heavy.”

[13:2]  2 tn This parenthetical clause, introduced by the vav (ו) disjunctive (translated “now”), provides information necessary to the point of the story.

[26:13]  3 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Isaac’s material wealth, although reputation and influence are included.

[26:13]  4 tn Heb “and he went, going and becoming great.” The construction stresses that his growth in possessions and power continued steadily.

[26:14]  5 tn Heb “and there was to him.”

[26:14]  6 tn Heb “possessions of sheep.”

[26:14]  7 tn Heb “possessions of cattle.”

[26:14]  8 tn The Hebrew verb translated “became jealous” refers here to intense jealousy or envy that leads to hostile action (see v. 15).

[26:2]  9 sn Do not go down to Egypt. The words echo Gen 12:10, which reports that “Abram went down to Egypt,” but state the opposite.

[26:2]  10 tn Heb “say to you.”

[26:10]  11 tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

[26:10]  12 tn Heb “people.”

[26:10]  13 tn The Hebrew verb means “to lie down.” Here the expression “lie with” or “sleep with” is euphemistic for “have sexual relations with.”

[1:3]  14 tn The word means “cattle, livestock, possessions” (see also Gen 26:14). Here it includes the livestock, but also the entire substance of his household.

[1:3]  15 tn Or “amounted to,” “totaled.” The preterite of הָיָה (hayah, “to be”) is sometimes employed to introduce a total amount or an inventory (see Exod 1:5; Num 3:43).

[1:3]  16 tn The word עֲבֻדָּה (’avuddah, “service of household servants”) indicates that he had a very large body of servants, meaning a very large household.

[1:3]  17 tn Heb “and that man.”

[1:3]  18 tn The expression is literally “sons of the east.” The use of the genitive after “sons” in this construction may emphasize their nature (like “sons of belial”); it would refer to them as easterners (like “sons of the south” in contemporary American English). BDB 869 s.v. קֶדֶם says “dwellers in the east.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA