TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 10:11

Konteks
10:11 From that land he went 1  to Assyria, 2  where he built Nineveh, 3  Rehoboth-Ir, 4  Calah, 5 

Mazmur 73:8

Konteks

73:8 They mock 6  and say evil things; 7 

they proudly threaten violence. 8 

Yesaya 37:37

Konteks
37:37 So King Sennacherib of Assyria broke camp and went on his way. He went home and stayed in Nineveh. 9 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[10:11]  1 tn The subject of the verb translated “went” is probably still Nimrod. However, it has also been interpreted that “Ashur went,” referring to a derivative power.

[10:11]  2 tn Heb “Asshur.”

[10:11]  3 sn Nineveh was an ancient Assyrian city situated on the Tigris River.

[10:11]  4 sn The name Rehoboth-Ir means “and broad streets of a city,” perhaps referring to a suburb of Nineveh.

[10:11]  5 sn Calah (modern Nimrud) was located twenty miles north of Nineveh.

[73:8]  6 tn The verb מוּק (muq, “mock”) occurs only here in the OT.

[73:8]  7 tn Heb “and speak with evil.”

[73:8]  8 tn Heb “oppression from an elevated place they speak.” The traditional accentuation of the MT places “oppression” with the preceding line. In this case, one might translate, “they mock and speak with evil [of] oppression, from an elevated place [i.e., “proudly”] they speak.” By placing “oppression” with what follows, one achieves better poetic balance in the parallelism.

[37:37]  9 tn Heb “and Sennacherib king of Assyria departed and went and returned and lived in Nineveh.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA