Galatia 4:18
Konteks4:18 However, it is good 1 to be sought eagerly 2 for a good purpose 3 at all times, and not only when I am present with you.
Galatia 5:10
Konteks5:10 I am confident 4 in the Lord that you will accept no other view. 5 But the one who is confusing 6 you will pay the penalty, 7 whoever he may be.
[4:18] 2 tn Or “to be zealous.”
[4:18] 3 tn Grk “But it is always good to be zealous in good.”
[5:10] 4 tn The verb translated “I am confident” (πέποιθα, pepoiqa) comes from the same root in Greek as the words translated “obey” (πείθεσθαι, peiqesqai) in v. 7 and “persuasion” (πεισμονή, peismonh) in v. 8.
[5:10] 5 tn Grk “that you will think nothing otherwise.”
[5:10] 6 tn Or “is stirring you up”; Grk “is troubling you.” In context Paul is referring to the confusion and turmoil caused by those who insist that Gentile converts to Christianity must observe the Mosaic law.
[5:10] 7 tn Or “will suffer condemnation” (L&N 90.80); Grk “will bear his judgment.” The translation “must pay the penalty” is given as an explanatory gloss on the phrase by BDAG 171 s.v. βαστάζω 2.b.β.